Текст 34

джихва̄йа учча̄риму тома̄ра ‘кр̣шн̣а-чаитанйа’-на̄ма
эи-мата мора иччха̄, — чха̄д̣иму пара̄н̣а
джихва̄йа — языком; учча̄риму — я буду произносить; тома̄ра — Твое; кр̣шн̣а — святое имя Господа Кришны Чайтаньи; эи — таким образом; мора — мое желание; чха̄д̣иму — расстанусь с жизнью.

Перевод:

«Пусть на устах у меня будет Твое святое имя: „Шри Кришна Чайтанья!“ Пожалуйста, позволь мне покинуть свое тело именно так».

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 35

мора эи иччха̄ йади тома̄ра праса̄де хайа
эи ниведана мора кара, дайа̄майа
мора — мое; эи — это; иччха̄ — желание; йади — если; тома̄ра — по Твоей милости; хайа — есть; эи — эту просьбу; мора — мою; кара — исполни; дайа̄ — о всемилостивый.

Перевод:

«О всемилостивый Господь, если будет на то Твоя милость, пожалуйста, исполни мое желание».

Комментарий:

[]

Текст 36

эи нӣча деха мора пад̣ука тава а̄ге
эи ва̄н̃чха̄-сиддхи мора тома̄теи ла̄ге”
эи — это; нӣча — имеющее низкое происхождение; деха — тело; мора — мое; пад̣ука — пусть упадет; тава — перед Тобой; эи — это; ва̄н̃чха̄ — совершенство желания; мора — мое; тома̄теи — благодаря Тебе; ла̄ге — может осуществиться.

Перевод:

«Пусть это презренное тело упадет перед Тобой. Ты можешь осуществить это самое заветное из всех моих желаний».

Комментарий:

[]