Текст 10
Транскрипция:
э-саба праса̄де ликхи чаитанйа-лӣла̄-гун̣а
йаичхе таичхе ликхи, кари а̄пана па̄вана
Синонимы:
э — их всех; праса̄де — по милости; ликхи — пишу; чаитанйа — о качествах и деяниях Шри Чайтаньи Махапрабху; йаичхе — так или иначе; ликхи — пишу; кари — совершаю; а̄пана — самоочищение.
Перевод:
Я пишу о деяниях и качествах Господа лишь по милости Шри Чайтаньи Махапрабху и Его спутников. Я не знаю, как об этом правильно писать, но, делая это, я очищаюсь.
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 11
Транскрипция:
эи-мата маха̄прабхура нӣла̄чале ва̄са
сан̇ге бхакта-ган̣а лан̃а̄ кӣртана-вила̄са
Синонимы:
эи — таким образом; маха̄прабхура — Шри Чайтаньи Махапрабху; нӣла̄чале — проживание в Джаганнатха Пури; сан̇ге — вместе; бхакта — с Его преданными; кӣртана — наслаждение совместным пением святого имени.
Перевод:
Так Шри Чайтанья Махапрабху жил в Джаганнатха-Пури вместе со Своими близкими преданными и наслаждался вместе с ними пением маха-мантры Харе Кришна.
Комментарий:
[]
Текст 12
Транскрипция:
дине нр̣тйа-кӣртана, ӣш́вара дараш́ана
ра̄трйе ра̄йа-сварӯпа-сане раса-а̄сва̄дана
Синонимы:
дине — днем; нр̣тйа — поет и танцует; ӣш́вара — посещает храм Господа Джаганнатхи; ра̄трйе — ночью; ра̄йа — Раманандой Раем; сварӯпа — Сварупой Дамодарой Госвами; сане — вместе с; раса — вкушение трансцендентных рас.
Перевод:
Днем Шри Чайтанья Махапрабху пел, танцевал и посещал храм Господа Джаганнатхи, а ночью — вкушал нектар трансцендентных рас игр Господа Шри Кришны в обществе Своих самых близких преданных — Рамананды Рая и Сварупы Дамодары Госвами.
Комментарий:
[]