Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 10.95
Транскрипция:
говинда кахе мане — “а̄ма̄ра ‘сева̄’ се ‘нийама’
апара̄дха ха-ука, киба̄ нараке гамана
апара̄дха ха-ука, киба̄ нараке гамана
Синонимы:
говинда-кахе — Говинда сказал; мане — в уме; а̄ма̄ра-сева̄ — мое служение; се-нийама — это правило; апара̄дха-ха-ука — пусть будут оскорбления; киба̄ — или; нараке — в ад; гамана — падение
Перевод:
Говинда мысленно ответил: «Моя обязанность — служить, даже если мне придется совершить какие-то оскорбления или отправиться в ад».
Следующие материалы:
Транскрипция:
‘сева̄’ ла̄ги’ кот̣и ‘апара̄дха’ на̄хи ган̣и
сва-нимитта ‘апара̄дха̄бха̄се’ бхайа ма̄ни”
сва-нимитта ‘апара̄дха̄бха̄се’ бхайа ма̄ни”
Синонимы:
сева̄-ла̄ги’ — ради служения; кот̣и-апара̄дха — десять миллионов оскорблений; на̄хи-ган̣и — не принимаю во внимание; сва-нимитта — ради себя; апара̄дха-а̄бха̄се — тени оскорбления; бхайа-ма̄ни — опасаюсь
Перевод:
«Я не остановился бы и перед сотнями и тысячами оскорблений ради служения Господу, но я боюсь и тени оскорбления, совершенного ради самого себя».
Транскрипция:
эта саба мане кари’ говинда рахила̄
прабху йе пучхила̄, та̄ра уттара на̄ дила̄
прабху йе пучхила̄, та̄ра уттара на̄ дила̄
Синонимы:
эта-саба — обо всем этом; мане-кари’ — думая; говинда-рахила̄ — Говинда молчал; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; йе — что; пучхила̄ — спросил; та̄ра — на то; уттара — ответ; на̄-дила̄ — не дал
Перевод:
Говинда подумал это про себя, но вслух ничего не ответил на вопрос Господа.