Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 10.93
Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 10.93
Транскрипция: мора нидра̄ хаиле кене на̄ гела̄ праса̄да кха̄ите?’ говинда кахе — ‘два̄ре ш́уила̄, йа̄ите на̄хи патхе’
Синонимы: мора-нидра̄-хаиле — когда Я заснул; кене — почему; на̄-гела̄ — не ушел; праса̄да-кха̄ите — пообедать; говинда-кахе — Говинда сказал; два̄ре — проход; ш́уила̄ — Ты загораживал; йа̄ите — пройти; на̄хи-патхе — не было места.
Перевод: «Почему ты не пошел есть, после того как Я заснул?» — спросил Господь.
Комментарий: Говинда ответил: «Ты загораживал проход, и я не мог выйти».
Следующие материалы:
Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 10.94
Транскрипция: прабху кахе, — ‘бхитаре табе а̄ила̄ кемане? таичхе кене праса̄да лаите на̄ каила̄ гамане?’
Синонимы: прабху-кахе — Шри Чайтанья Махапрабху сказал; бхитаре — внутрь; табе — тогда; а̄ила̄ — ты вошел; кемане — как; таичхе — таким же образом; кене — почему; праса̄да-лаите — вкусить прасад; на̄-каила̄-гамане — не вышел.
Перевод: Господь спросил: «Как же ты вошел в комнату? Почему ты не вышел тем же путем, чтобы поесть?»
Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 10.95
Транскрипция: говинда кахе мане — “а̄ма̄ра ‘сева̄’ се ‘нийама’ апара̄дха ха-ука, киба̄ нараке гамана
Синонимы: говинда-кахе — Говинда сказал; мане — в уме; а̄ма̄ра-сева̄ — мое служение; се-нийама — это правило; апара̄дха-ха-ука — пусть будут оскорбления; киба̄ — или; нараке — в ад; гамана — падение.
Перевод: Говинда мысленно ответил: «Моя обязанность — служить, даже если мне придется совершить какие-то оскорбления или отправиться в ад».
>