Текст 76

саба локера утхалила а̄нанда-са̄гара
саба лока па̄сарила деха-а̄тма-гхара
саба — всех людей; утхалила — переполнялся; а̄нанда — океан трансцендентного блаженства; саба — все люди; па̄сарила — забыли; деха — тело; а̄тма — ум; гхара — дом.

Перевод:

Океан трансцендентного блаженства вышел из берегов, и все вокруг позабыли о своем теле, уме и доме.

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 77

табе нитйа̄нанда прабху ср̣джила̄ упа̄йа
краме-краме кӣртанӣйа̄ ра̄кхила саба̄йа
табе — в то время; нитйа̄нанда — Нитьянанда; прабху — Господь; ср̣джила̄ — нашел способ; краме — постепенно; кӣртанӣйа̄ — поющих; ра̄кхила — остановил; саба̄йа — всех.

Перевод:

Тогда Господь Нитьянанда нашел способ, как остановить киртан. Он стал по одному останавливать всех поющих.

Комментарий:

[]

Текст 78

сварӯпера сан̇ге ма̄тра эка сампрада̄йа
сварӯпера сан̇ге сеха манда-свара га̄йа
сварӯпера — со Сварупой Дамодарой; ма̄тра — только; эка — одна; сампрада̄йа — группа; сварӯпера — со Сварупой Дамодарой; сеха — они; манда — очень тихо; га̄йа — пели.

Перевод:

Наконец только одна группа во главе со Сварупой Дамодарой продолжала петь, и они пели очень тихо.

Комментарий:

[]