Текст 72

сагхана пулака, — йена ш́имулера тару
кабху прапхуллита ан̇га, кабху хайа сару
са — постоянно; пулака — волосы на теле стоят дыбом; йена — подобно; ш́имулера — дереву шимула; кабху — иногда; прапхуллита — раздавшееся; ан̇га — тело; кабху — иногда; хайа — есть; сару — тонкое.

Перевод:

Волосы на Его теле стояли дыбом, как колючки на дереве шимула. Тело Его то раздавалось, то снова становилось худым.

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 73

прати рома-кӯпе хайа прасведа, рактодгама
‘джаджа’ ‘гага’ ‘пари’ ‘муму’ — гадгада вачана
прати — из каждой по́ры; хайа — было; прасведа — пот; ракта — выделение крови; джаджа — звуки джаджа гага пари муму; гадгада — срывающийся; вачана — голос.

Перевод:

Из пор на Его коже сочился кровавый пот. Голос Его срывался, и вместо слов из этой строки Он мог произнести только «джаджа гага пари муму».

Комментарий:

[]

Текст 74

эка эка данта йена пр̣тхак пр̣тхак над̣е
аичхе над̣е данта, — йена бхӯме кхаси’ пад̣е
эка — каждый; данта — зуб; йена — будто; пр̣тхак — отдельно; над̣е — шатается; аичхе — будто; над̣е — шатаются; данта — зубы; йена — будто; бхӯме — на землю; кхаси’ — расшатавшись; пад̣е — упадут.

Перевод:

Все зубы Его шатались, как будто каждый зуб был сам по себе. Поистине, казалось, что они вот-вот упадут на землю.

Комментарий:

[]