Текст 70

‘бол’ ‘бол’ балена прабху ш́рӣ-ба̄ху тулийа̄
хари-дхвани каре лока а̄нанде бха̄сийа̄
бол — пойте; бол — пойте; балена — говорил; прабху — Господь; ш́рӣ — Свои трансцендентные руки; тулийа̄ — подняв; хари — пели святое имя Хари; лока — люди; а̄нанде — погрузившись в трансцендентное блаженство.

Перевод:

Воздев руки к небу, Господь восклицал: «Пойте! Пойте!» Погрузившись в трансцендентное блаженство, люди отвечали Ему пением святого имени Хари.

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 71

прабху пад̣и’ мӯрчха̄ йа̄йа, ш́ва̄са на̄хи а̄ра
а̄чамбите ут̣хе прабху карийа̄ хун̇ка̄ра
прабху — Господь; пад̣и’ — упав; мӯрчха̄ — потерял сознание; ш́ва̄са — бездыханный; а̄ра — и; а̄чамбите — вдруг; ут̣хе — вскакивает; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; карийа̄ — с громким возгласом.

Перевод:

Лишившись чувств, Господь упал на землю бездыханный, потом вдруг с громким возгласом вскочил на ноги.

Комментарий:

[]

Текст 72

сагхана пулака, — йена ш́имулера тару
кабху прапхуллита ан̇га, кабху хайа сару
са — постоянно; пулака — волосы на теле стоят дыбом; йена — подобно; ш́имулера — дереву шимула; кабху — иногда; прапхуллита — раздавшееся; ан̇га — тело; кабху — иногда; хайа — есть; сару — тонкое.

Перевод:

Волосы на Его теле стояли дыбом, как колючки на дереве шимула. Тело Его то раздавалось, то снова становилось худым.

Комментарий:

[]