Текст 66

са̄та-дике са̄та-сампрада̄йа га̄йа, ба̄джа̄йа
мадхйе маха̄-према̄веш́е на̄че гаура-ра̄йа
са̄та — с семи сторон; са̄та — семь групп; га̄йа — поют; ба̄джа̄йа — играют на мридангах; мадхйе — посередине; маха̄ — охваченный великой экстатической любовью к Кришне; на̄че — танцует; гаура — Шри Чайтанья Махапрабху.

Перевод:

Семь групп преданных стали петь и бить в барабаны с семи сторон, а посередине Шри Чайтанья Махапрабху, охваченный великой экстатической любовью, начал танцевать.

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 67

уд̣ийа̄-пада маха̄прабхура мане смр̣ти хаила
сварӯпере сеи пада га̄ите а̄джн̃а̄ дила
уд̣ийа̄ — строку из песни на языке ория; маха̄прабхура — Шри Чайтаньи Махапрабху; мане — в уме; смр̣ти — было памятование; сварӯпере — Сварупе Дамодаре Госвами; сеи — ту строку; га̄ите — петь; а̄джн̃а̄ — велел.

Перевод:

Шри Чайтанья Махапрабху вспомнил строку из песни на языке ория и велел Сварупе Дамодаре петь ее.

Комментарий:

[]

Текст 68

“джагамохана-пари-мун̣д̣а̄ йа̄у”
джагамохана — зале для киртанов, Джагамохане; пари — в; мун̣д̣а̄ — моя голова; йа̄у — пусть склонится.

Перевод:

«Пусть голова моя припадет к стопам Джаганнатхи в зале для киртанов, известном как Джагамохана».

Комментарий:

[]