Текст 5

йадйапи прабхура а̄джн̃а̄ гауд̣е рахите
татха̄пи нитйа̄нанда преме чалила̄ декхите
йадйапи — хотя; прабхура — Шри Чайтаньи Махапрабху; а̄джн̃а̄ — указание; гауд̣е — оставаться в Бенгалии; татха̄пи — тем не менее; нитйа̄нанда — Господь Нитьянанда; преме — из экстатической любви; чалила̄ — пошел; декхите — повидаться.

Перевод:

Шри Чайтанья Махапрабху приказал Господу Нитьянанде оставаться в Бенгалии, но тот, из экстатической любви к Нему, все равно пришел, желая увидеться с Ним.

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 6

анура̄гера лакшан̣а эи, — ‘видхи’ на̄хи ма̄не
та̄н̇ра а̄джн̃а̄ бха̄н̇ге та̄н̇ра сан̇гера ка̄ран̣е
анура̄гера — истинной любви; лакшан̣а — признак; эи — этот; видхи — правила; на̄хи — не признаёт; та̄н̇ра — Его; а̄джн̃а̄ — волю; бха̄н̇ге — нарушает; та̄н̇ра — Его; сан̇гера — общества; ка̄ран̣е — ради.

Перевод:

Поистине, такова настоящая любовь: она заставляет нарушить даже волю Самого Бога, Верховной Личности, и презреть все предписания ради возможности общаться с Ним.

Комментарий:

[]

Текст 7

ра̄се йаичхе гхара йа̄ите гопӣре а̄джн̃а̄ дила̄
та̄н̇ра а̄джн̃а̄ бха̄н̇ги’ та̄н̇ра сан̇ге се рахила̄
ра̄се — во время танца раса; гхара — вернуться домой; гопӣре — пасту́шкам; а̄джн̃а̄ — Господь Кришна велел; та̄н̇ра — Его; а̄джн̃а̄ — указание; бха̄н̇ги’ — нарушив; та̄н̇ра — в Его обществе; се — они; рахила̄ — остались.

Перевод:

Так, перед танцем раса Кришна попросил всех гопи разойтись по домам, но они ослушались Его, ради того, чтобы остаться с Ним.

Комментарий:

[]