Текст 45
Транскрипция:
бхакта-ган̣а пад̣е а̄си’ прабхура чаран̣е
ут̣ха̄н̃а̄ прабху саба̄ре каила̄ а̄лин̇гане
Синонимы:
бхакта — преданные; пад̣е — пали ниц; а̄си’ — придя; прабхура — к лотосным стопам Шри Чайтаньи Махапрабху; ут̣ха̄н̃а̄ — подняв их; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; саба̄ре — всех их; каила̄ — обнял.
Перевод:
Все преданные тотчас пали ниц у лотосных стоп Шри Чайтаньи Махапрабху. Господь поднял их и каждого обнял.
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 46
Транскрипция:
гауд̣ӣйа̄-сампрада̄йа саба карена кӣртана
прабхура милане ут̣хе премера крандана
Синонимы:
гауд̣ӣйа̄ — группа вайшнавов из Бенгалии; саба — все; карена — совершают совместное пение святого имени; прабхура — при встрече со Шри Чайтаньей Махапрабху; ут̣хе — раздается; премера — плач, вызванный экстатической любовью.
Перевод:
Все бенгальские преданные (Гаудия-сампрадая) вместе стали петь святое имя. При встрече с Господом они громко заплакали, охваченные экстатической любовью.
Комментарий:
[]
Текст 47
Транскрипция:
джала-крӣд̣а̄, ва̄дйа, гӣта, нартана, кӣртана
маха̄-кола̄хала тӣре, салиле кхелана
Синонимы:
джала — водные игры; ва̄дйа — музыка; гӣта — пение; нартана — танцы; кӣртана — совместное пение святого имени; маха̄ — оглушительный звук; тӣре — на берегу; салиле — в воде; кхелана — развлечения.
Перевод:
Пока Господь занимался Своими водными играми, толпа преданных на берегу, охваченная ликованием, шумела, играла на музыкальных инструментах, громко пела и танцевала.
Комментарий:
[]