Текст 43
Транскрипция:
сеи-ка̄ле маха̄прабху бхакта-ган̣а-сан̇ге
нарендре а̄ила̄ декхите джала-кели-ран̇ге
Синонимы:
сеи — тем временем; маха̄прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; бхакта — со Своими преданными; нарендре — пришел к озеру Нарендра Саровара; декхите — чтобы увидеть; джала — игры на воде; ран̇ге — в великой радости.
Перевод:
Шри Чайтанья Махапрабху пришел вместе со Своими ближайшими спутниками к Нарендра-Сароваре, чтобы полюбоваться блаженными играми Господа Джаганнатхи.
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 44
Транскрипция:
сеи-ка̄ле а̄ила̄ саба гауд̣ера бхакта-ган̣а
нарендрете прабху-сан̇ге ха-ила милана
Синонимы:
сеи — в то же самое время; а̄ила̄ — прибыли; саба — все; гауд̣ера — преданные из Бенгалии; нарендрете — у озера Нарендра Саровара; прабху — с Господом Шри Чайтаньей Махапрабху; ха — была встреча.
Перевод:
В то же самое время преданные из Бенгалии тоже достигли озера Нарендра-Саровара, и на его берегах произошла их встреча с Господом.
Комментарий:
[]
Текст 45
Транскрипция:
бхакта-ган̣а пад̣е а̄си’ прабхура чаран̣е
ут̣ха̄н̃а̄ прабху саба̄ре каила̄ а̄лин̇гане
Синонимы:
бхакта — преданные; пад̣е — пали ниц; а̄си’ — придя; прабхура — к лотосным стопам Шри Чайтаньи Махапрабху; ут̣ха̄н̃а̄ — подняв их; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; саба̄ре — всех их; каила̄ — обнял.
Перевод:
Все преданные тотчас пали ниц у лотосных стоп Шри Чайтаньи Махапрабху. Господь поднял их и каждого обнял.
Комментарий:
[]