Текст 41
Транскрипция:
эи-мате ваишн̣ава саба нӣла̄чале а̄ила̄
даиве джаганна̄тхера се дина джала-лӣла̄
Синонимы:
эи — таким образом; ваишн̣ава — все вайшнавы; нӣла̄чале — пришли в Нилачалу; даиве — по воле провидения; джаганна̄тхера — Господа Джаганнатхи; се — в тот день; джала — водные игры.
Перевод:
Так все вайшнавы из Бенгалии шли в Джаганнатха-Пури. По воле провидения они пришли туда в тот день, когда Господь Джаганнатха занимается играми на воде.
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 42
Транскрипция:
нарендрера джале ‘говинда’ наука̄те чад̣ийа̄
джала-крӣд̣а̄ каре саба бхакта-ган̣а лан̃а̄
Синонимы:
нарендрера — в водах озера Нарендра Саровара; говинда — Господь Говинда; наука̄те — на лодке; джала — занимается водными играми; саба — со всеми преданными; лан̃а̄ — вместе.
Перевод:
Плавая на лодке по озеру Нарендра-Саровара, Господь Говинда играл в водах этого озера вместе со всеми преданными.
Комментарий:
[]
Текст 43
Транскрипция:
сеи-ка̄ле маха̄прабху бхакта-ган̣а-сан̇ге
нарендре а̄ила̄ декхите джала-кели-ран̇ге
Синонимы:
сеи — тем временем; маха̄прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; бхакта — со Своими преданными; нарендре — пришел к озеру Нарендра Саровара; декхите — чтобы увидеть; джала — игры на воде; ран̇ге — в великой радости.
Перевод:
Шри Чайтанья Махапрабху пришел вместе со Своими ближайшими спутниками к Нарендра-Сароваре, чтобы полюбоваться блаженными играми Господа Джаганнатхи.
Комментарий:
[]