Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 10.36
Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 10.36
Транскрипция:
па̄тала мр̣т-па̄тре сандха̄на̄ди бхари’
а̄ра саба васту бхаре вастрера кутхалӣ
Синонимы:
па̄тала — тонкостенные; мр̣т-па̄тре — глиняные горшки; сандха̄на-а̄ди — приправами и другими продуктами; бхари’ — наполнив; а̄ра — другими; саба — всеми; васту — вещами; бхаре — наполнила; вастрера-кутхалӣ — мешочки.
Перевод:
Приправами и другими подобными лакомствами она наполнила тонкостенные глиняные горшки, а все остальное разложила по мешочкам из ткани.
Следующие материалы:
Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 10.37
Транскрипция:
са̄ма̄нйа джха̄ли хаите двигун̣а джха̄ли каила̄
па̄рипа̄т̣и кари’ саба джха̄ли бхара̄ила̄
Синонимы:
са̄ма̄нйа — маленьких; джха̄ли — мешков; хаите — из; дви-гун̣а — вдвое большие; джха̄ли — мешки; каила̄ — сделала; па̄рипа̄т̣и-кари’ — с большим тщанием; саба-джха̄ли — все мешки; бхара̄ила̄ — наполнила.
Перевод:
Из маленьких мешков Дамаянти сделала мешки вдвое больше. Затем она очень аккуратно уложила маленькие мешочки в большие.
Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 10.38
Транскрипция:
джха̄ли ба̄ндхи’ мохара дила а̄граха карийа̄
тина боджха̄ри джха̄ли вахе крама карийа̄
Синонимы:
джха̄ли-ба̄ндхи’ — завязав мешки; мохара-дила — запечатала; а̄граха-карийа̄ — аккуратно; тина-боджха̄ри — три носильщика; джха̄ли-вахе — несли мешки; крама-карийа̄ — один за другим.
Перевод:
После этого она туго завязала и тщательно запечатала каждый мешок. Эти мешки несли друг за другом три носильщика.
>