пратхаме — сначала; а̄чхила — было; нирбандха — твердо установленные; кауд̣и-ча̄ри-пан̣а — четыре паны раковин; ра̄мачандра-пурӣ-бхайе — из-за критики Рамачандры Пури; гха̄т̣а̄ила̄ — уменьшилась; нимантран̣а — стоимость приглашения.
Перевод:
Сначала, приглашая к себе Господа, преданные покупали прасада Джаганнатхи на четыре паны раковин, но при Рамачандре Пури это количество прасада сократили вдвое.
ча̄ри-ма̄са-рахи’ — пробывшим четыре месяца; гауд̣ера-бхакте — преданным из Бенгалии; вида̄йа-дила̄ — пожелал счастливого пути; нӣла̄чалера-сан̇гӣ — спутниками из Джаганнатха-Пури; бхакта — преданными; сан̇геи — вместе с; рахила̄ — остался.
Перевод:
Бенгальские преданные пробыли со Шри Чайтаньей Махапрабху четыре месяца, после чего Господь попрощался с ними. Когда они ушли, в Джаганнатха-Пури с Господом остались только Его постоянные спутники.