Текст 150

прабху кахе, — “эи ба̄лака а̄ма̄ра мата джа̄не
сантушт̣а ха-ила̄н̇ а̄ми иха̄ра нимантран̣е”
прабху — Шри Чайтанья Махапрабху сказал; эи — этот мальчик; а̄ма̄ра — Мой ум; джа̄не — понимает; сантушт̣а — очень доволен; а̄ми — Я; иха̄ра — его приглашением.

Перевод:

Шри Чайтанья Махапрабху сказал: «Этот юноша знает, чего Я хочу. Поэтому Я очень доволен его приемом».

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 151

эта бали’ дадхи-бха̄та карила̄ бходжана
чаитанйа-да̄сере дила̄ уччхишт̣а-бха̄джана
эта — сказав это; дадхи — йогурт с рисом; карила̄ — ел; чаитанйа — Чайтанье дасу; дила̄ — дал; уччхишт̣а — остатки Своей трапезы.

Перевод:

Сказав это, Господь стал есть рис, смешанный с йогуртом, и потом отдал Чайтанье дасу остатки Своей трапезы.

Комментарий:

[]

Текст 152

ча̄ри-ма̄са эи-мата нимантран̣е йа̄йа
кона кона ваишн̣ава ‘диваса’ на̄хи па̄йа
ча̄ри — в течение четырех месяцев; эи — таким образом; нимантран̣е — Шри Чайтанья Махапрабху принимает приглашения; кона — некоторые из вайшнавов; диваса — день; на̄хи — не могли получить.

Перевод:

Так в течение четырех месяцев чатурмасьи Господь принимал приглашения от Своих преданных. Поскольку все дни были заняты, некоторым вайшнавам не выпала возможность пригласить к себе Господа.

Комментарий:

[]