Текст 121

ва̄судева-даттера эи мура̄ри-гуптера а̄ра
буддхиманта-кха̄н̇нера эи вивидха прака̄ра
ва̄судева — Ва̄судевы Датты; эи — эти; мура̄ри — Мурари Гупты; а̄ра — также; буддхиманта — Буддхиманты Хана; эи — эти; вивидха — разных видов.

Перевод:

«Эти угощения передали Ва̄судева Датта, Мурари Гупта и Буддхиманта Хан».

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 122

ш́рӣма̄н-сена, ш́рӣма̄н-пан̣д̣ита, а̄ча̄рйа-нандана
та̄н̇-саба̄ра датта эи караха бходжана
ш́рӣма̄н — Шриман Сен; ш́рӣма̄н — Шриман Пандит; а̄ча̄рйа — Нандана Ачарья; та̄н̇ — всеми ими; датта — принесенное; эи — это; караха — отведай.

Перевод:

«Это подарки Шримана Сена, Шримана Пандита и Нанданы Ачарьи. Пожалуйста, отведай их».

Комментарий:

[]

Текст 123

кулӣна-гра̄мера эи а̄ге декха йата
кхан̣д̣а-ва̄сӣ локера эи декха тата”
кулӣна — жителей Кулинаграмы; эи — эти; а̄ге — прежде; декха — посмотри; йата — все; кхан̣д̣а — жителей Кханды; эи — эти; декха — посмотри; тата — как много.

Перевод:

«Вот угощения от жителей Кулинаграмы, а эти приготовили жители Кханды».

Комментарий:

[]