Текст 112
Транскрипция:
говиндере сабе пучхе карийа̄ йатана
‘а̄ма̄-датта праса̄да прабхуре ки кара̄ила̄ бхакшан̣а? ’
Синонимы:
говиндере — Говинду; сабе — все преданные; пучхе — спрашивали; карийа̄ — с большим рвением; а̄ма̄ — данный мною прасад; прабхуре — Шри Чайтанье Махапрабху; ки — дал ли ты поесть.
Перевод:
Все преданные с нетерпением спрашивали Говинду: «Угостил ли ты моим прасадом Шри Чайтанью Махапрабху?»
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 113
Транскрипция:
ка̄ха̄н̇ кичху кахи’ говинда каре ван̃чана
а̄ра дина прабхуре кахе нирведа-вачана
Синонимы:
ка̄ха̄н̇ — кому то; кичху — что то; кахи’ — говоря; говинда — Говинда; каре — обманывает; а̄ра — однажды; прабхуре — Шри Чайтанье Махапрабху; кахе — сказал; нирведа — слова отчаяния.
Перевод:
Когда преданные обращались с этим вопросом к Говинде, тот вынужден был лгать в ответ. Не в силах больше это делать, он однажды в отчаянии обратился к Господу.
Комментарий:
[]
Текст 114
Транскрипция:
“а̄ча̄рйа̄ди маха̄ш́айа карийа̄ йатане
тома̄ре кха̄ойа̄ите васту дена мора стха̄не
Синонимы:
а̄ча̄рйа — во главе с Адвайтой Ачарьей; маха̄ш́айа — почтенные люди; карийа̄ — с большим рвением; тома̄ре — чтобы угостить Тебя; васту — приносят всевозможные угощения; мора — мне.
Перевод:
«Многие почтенные преданные, начиная с Адвайты Ачарьи, стараются передать Тебе различные угощения через меня».
Комментарий:
[]