Текст 95
Транскрипция:
самбхраме дун̇хе ут̣хи’ дан̣д̣ават хаила̄
дун̇хе а̄лин̇гийа̄ прабху а̄сане васила̄
Синонимы:
самбхраме — с большим почтением; дун̇хе — Харидас Тхакур и Рупа Госвами; ут̣хи’ — встав; дан̣д̣ават — распростерлись в поклоне; дун̇хе — их обоих; а̄лин̇гийа̄ — обняв; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; а̄сане — сел на предложенное место.
Перевод:
Увидев Господа, Харидас Тхакур и Рупа Госвами тут же встали и простерлись перед Ним в поклоне. Шри Чайтанья Махапрабху обнял их обоих и затем сел вместе с ними.
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 96
Транскрипция:
‘кйа̄ пун̇тхи ликха?’ бали’ эка-патра нила̄
акшара декхийа̄ прабху мане сукхӣ хаила̄
Синонимы:
кйа̄ — какую; пун̇тхи — книгу; ликха — пишешь; бали’ — сказав это; эка — взял один пальмовый лист; акшара — красивый почерк; декхийа̄ — увидев; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; мане — в уме; сукхӣ — стал очень счастливым.
Перевод:
Господь спросил Рупу Госвами: «Что за книгу ты пишешь?» Он взял пальмовый лист рукописи и, увидев красоту его почерка, очень обрадовался.
Комментарий:
[]
Текст 97
Транскрипция:
ш́рӣ-рӯпера акшара — йена мукута̄ра па̄н̇ти
прӣта хан̃а̄ карена прабху акшарера стути
Синонимы:
ш́рӣ — почерк Рупы Госвами; йена — подобен; мукута̄ра — нити жемчуга; прӣта — довольный; карена — совершает; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; акшарера — восхваление почерка Шрилы Рупы Госвами.
Перевод:
Довольный, Господь похвалил почерк Рупы Госвами, сказав: «Строки, выходящие из-под пера Рупы Госвами, подобны ниткам жемчуга».
Комментарий:
[]