Текст 81

хена-ка̄ле прабху а̄ила̄ та̄н̇ха̄ре милите
ча̄ле ш́лока декхи прабху ла̄гила̄ пад̣ите
хена — тем временем; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; а̄ила̄ — пришел; та̄н̇ха̄ре — встретиться с ним; ча̄ле — на соломенной крыше; ш́лока — стих; декхи — увидев; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; ла̄гила̄ — стал; пад̣ите — читать.

Перевод:

В это время к нему пришел Шри Чайтанья Махапрабху и, увидев стих, написанный на пальмовом листе, принялся его читать.

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 82

ш́лока пад̣и’ прабху сукхе према̄вишт̣а хаила̄
хена-ка̄ле рӯпа-госа̄н̃и сна̄на кари’ а̄ила̄
ш́лока — читая тот стих; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; сукхе — в великом счастье; према — преисполнился экстатической любви; хена — в то время; рӯпа — Шрила Рупа Госвами; сна̄на — совершив омовение; а̄ила̄ — вернулся.

Перевод:

Когда Шри Чайтанья Махапрабху прочитал тот стих, Его охватило чувство экстатической любви. Тем временем Рупа Госвами вернулся, совершив омовение в океане.

Комментарий:

[]

Текст 83

прабху декхи’ дан̣д̣ават пра̄н̇ган̣е пад̣ила̄
прабху та̄н̇ре ча̄пад̣а ма̄ри’ кахите ла̄гила̄
прабху — увидев там Господа; дан̣д̣ават — в поклоне; пра̄н̇ган̣е — во дворе; пад̣ила̄ — распростерся; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; та̄н̇ре — Рупу Госвами; ча̄пад̣а — дав легкий шлепок; кахите — начал говорить.

Перевод:

Увидев Господа, Шри Рупа Госвами распростерся перед Ним на земле. Господь нежно шлепнул его и сказал такие слова.

Комментарий:

[]