Текст 69

“пр̣тхак на̄т̣ака карите сатйабха̄ма̄ а̄джн̃а̄ дила
джа̄нилу, пр̣тхак на̄т̣ака карите прабху-а̄джн̃а̄ хаила
пр̣тхак — разные пьесы; карите — написать; сатйабха̄ма̄ — Сатьябхама; а̄джн̃а̄ — наказала; джа̄нилу — теперь я понимаю; пр̣тхак — разные пьесы; карите — написать; прабху — указание Господа; хаила — было.

Перевод:

«Сатьябхама повелела мне написать две отдельные пьесы, — думал Шрила Рупа Госвами. — Теперь этот наказ подтвердил Шри Чайтанья Махапрабху».

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 70

пӯрве дуи на̄т̣ака чхила экатра рачана̄
дуи-бха̄га кари эбе кариму гхат̣ана̄
пӯрве — прежде; дуи — две пьесы; чхила — были; экатра — одно; рачана̄ — произведение; дуи — разделив на две части; эбе — сейчас; кариму — опишу события.

Перевод:

«Раньше обе пьесы были одним произведением, но теперь я разделю его на два отдельных повествования».

Комментарий:

[]

Текст 71

дуи ‘на̄ндӣ’ ‘праста̄вана̄’, дуи ‘сам̇гхат̣ана̄’
пр̣тхак карийа̄ ликхи карийа̄ бха̄вана̄”
дуи — два вступительных стиха с молитвой об успехе; праста̄вана̄ — введения; дуи — два; сам̇гхат̣ана̄ — сюжета; пр̣тхак — разделив; ликхи — напишу; карийа̄ — все тщательно обдумав.

Перевод:

«Я напишу две отдельные молитвы об успехе и два вступления. Я тщательно все продумаю и создам два сюжета».

Комментарий:

На основе этих двух сюжетов были созданы «Видагдха-Мадхава» и «Лалита-Мадхава». В первой пьесе описаны игры Господа во Вриндаване, а во второй — Его игры в Двараке и Матхуре.