Текст 64

говинда-два̄ра̄ прабхура ш́еша-праса̄да па̄ила̄
преме матта дуи-джана на̄чите ла̄гила̄
говинда — через Говинду; прабхура — Шри Чайтаньи Махапрабху; ш́еша — остатки пищи; па̄ила̄ — получили; преме — исполненные экстаза; дуи — оба; на̄чите — стали танцевать.

Перевод:

Получив от Говинды остатки трапезы Шри Чайтаньи Махапрабху, они почтили их и стали танцевать в экстазе.

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 65

а̄ра дина прабху рӯпе милийа̄ васила̄
сарваджн̃а-ш́ироман̣и прабху кахите ла̄гила̄
а̄ра — на следующий день; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; рӯпе — Шрилу Рупу Госвами; милийа̄ — навещая; васила̄ — сел; сарва — Чайтанья Махапрабху, лучший среди всеведущих; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; кахите — стал говорить.

Перевод:

На следующий день, когда Шри Чайтанья Махапрабху пришел повидаться со Шрилой Рупой Госвами, всеведущий Господь произнес такие слова.

Комментарий:

[]

Текст 66

‘кр̣шн̣ере ба̄хира на̄хи кариха враджа хаите
враджа чха̄д̣и’ кр̣шн̣а кабху на̄ йа̄на ка̄ха̄н̇те
кр̣шн̣ере — Кришну; ба̄хира — прочь; на̄хи — не; кариха — забирай; враджа — из Вриндавана; враджа — покидая Вриндаван; кр̣шн̣а — Господь Кришна; кабху — когда либо; на̄ — не; йа̄на — уходит; ка̄ха̄н̇те — куда либо.

Перевод:

«Не пытайся увести Кришну из Вриндавана, ибо Он никогда не покидает его пределов».

Комментарий:

[]