Текст 62
Транскрипция:
бхакта-ган̣а лан̃а̄ каила̄ гун̣д̣ича̄ ма̄рджана
а̄ит̣от̣а̄ а̄си’ каила̄ ванйа-бходжана
Синонимы:
бхакта — со всеми преданными; лан̃а̄ — взяв с Собой; каила̄ — совершал; гун̣д̣ича̄ — уборку в храме Гундичи; а̄ит̣от̣а̄ — придя к саду Айтота; каила̄ — имел; ванйа — пикник.
Перевод:
После того как Шри Чайтанья Махапрабху вместе со всеми преданными вымыл и вычистил храм Гундичи [гун̣д̣ича̄-ма̄рджана], Он отправился в сад Айтота и, расположившись там на отдых, принял прасад.
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 63
Транскрипция:
праса̄да кха̄йа, ‘хари’ бале сарва-бхакта-джана
декхи’ харида̄са-рӯпера харашита мана
Синонимы:
праса̄да — едят прасад; хари — произносят святое имя Хари; сарва — все преданные; декхи’ — увидев; харида̄са — Харидаса Тхакура; рӯпера — и Рупы Госвами; харашита — счастливые; мана — умы.
Перевод:
Харидас Тхакур и Рупа Госвами были рады видеть, как все преданные вместе вкушают прасад и поют святое имя Хари.
Комментарий:
[]
Текст 64
Транскрипция:
говинда-два̄ра̄ прабхура ш́еша-праса̄да па̄ила̄
преме матта дуи-джана на̄чите ла̄гила̄
Синонимы:
говинда — через Говинду; прабхура — Шри Чайтаньи Махапрабху; ш́еша — остатки пищи; па̄ила̄ — получили; преме — исполненные экстаза; дуи — оба; на̄чите — стали танцевать.
Перевод:
Получив от Говинды остатки трапезы Шри Чайтаньи Махапрабху, они почтили их и стали танцевать в экстазе.
Комментарий:
[]