Текст 59

пратидина а̄си’ рӯпе карена милане
мандире йе праса̄да па̄на, дена дуи джане
пратидина — ежедневно; а̄си’ — приходя; рӯпе — Рупу Госвами; карена — Чайтанья Махапрабху навещает; мандире — в храме Джаганнатхи; йе — какой; праса̄да — получает прасад; дена — дает; дуи — двум преданным (Шриле Рупе Госвами и Харидасу Тхакуру).

Перевод:

Шри Чайтанья Махапрабху каждый день навещал Рупу Госвами, и тот прасад, который Ему давали в храме, Он приносил ему и Харидасу Тхакуру.

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 60

ишт̣а-гошт̣хӣ дун̇ха̄ сане кари’ ката-кшан̣а
мадхйа̄хна карите прабху карила̄ гамана
ишт̣а — разговор; дун̇ха̄ — с Рупой Госвами и Харидасом; кари’ — сделав; ката — некоторое время; мадхйа — выполнять полуденные обязанности; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; карила̄ — уходил.

Перевод:

Он беседовал с ними некоторое время, а затем шел выполнять Свои полуденные обязанности.

Комментарий:

[]

Текст 61

эи-мата пратидина прабхура вйаваха̄ра
прабху-кр̣па̄ па̄н̃а̄ рӯпера а̄нанда апа̄ра
эи — таким образом; пратидина — ежедневно; прабхура — отношения со Шри Чайтаньей Махапрабху; прабху — милость Господа Чайтаньи; па̄н̃а̄ — получив; рӯпера — Шрилы Рупы Госвами; а̄нанда — безграничное блаженство.

Перевод:

Так Господь Чайтанья Махапрабху навещал их каждый день. Пользуясь трансцендентным расположением Господа, Шрила Рупа Госвами испытывал от этого безграничное блаженство.

Комментарий:

[]