Текст 32
Транскрипция:
а̄ра дина кеха та̄ра декха̄ на̄ па̄ила̄
сиддха-деха па̄н̃а̄ куккура ваикун̣т̣хете гела̄
сиддха-деха па̄н̃а̄ куккура ваикун̣т̣хете гела̄
Синонимы:
а̄ра — на другой день; кеха — все они; та̄ра — пса; декха̄ — не увидели; сиддха — обрел духовное тело; куккура — пес; ваикун̣т̣хете — вернулся в духовное царство, на Вайкунтху.
Перевод:
С того дня больше никто не видел этого пса, ибо он обрел духовное тело и вернулся в духовное царство, на Вайкунтху.
Комментарий:
Таков результат садху-санги — возможность соприкоснуться со Шри Чайтаньей Махапрабху и вернуться домой, к Богу. Достичь этого результата может даже собака, если будет на то милость вайшнава. Поэтому каждого человека нужно побуждать общаться с преданными. Если он сделает для Кришны хотя бы немного, — просто отведает прасада или, еще лучше, будет петь и танцевать вместе с преданными, — то, кем бы он ни был, он к конце концов попадет на Вайкунтху. Поэтому мы просим, чтобы все наши последователи, члены ИСККОН, стали чистыми вайшнавами. По их милости все люди мира, сами того не сознавая, смогут вознестись на Вайкунтхалоку. Каждому человеку нужно дать возможность отведать прасада, петь святые имена — мантру Харе Кришна — и танцевать в экстазе. Даже невежественное животное, приняв участие в киртане, танцах и отведав прасада, возвратилось к Богу.
Следующие материалы: