Текст 31

ш́ива̄нанда куккура декхи’ дан̣д̣ават каила̄
даинйа кари’ ниджа апара̄дха кшама̄ила̄
ш́ива̄нанда — Шивананда Сен; куккура — пса; декхи’ — увидев; дан̣д̣ават — распростерся на земле; даинйа — проявляя смирение; ниджа — за свое; апара̄дха — оскорбление; кшама̄ила̄ — просил прощения.

Перевод:

Когда Шивананда увидел пса, который сидел там и повторял имя Кришны, он из смирения немедленно простерся перед ним в поклоне, чтобы загладить вину перед ним.

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 32

а̄ра дина кеха та̄ра декха̄ на̄ па̄ила̄
сиддха-деха па̄н̃а̄ куккура ваикун̣т̣хете гела̄
а̄ра — на другой день; кеха — все они; та̄ра — пса; декха̄ — не увидели; сиддха — обрел духовное тело; куккура — пес; ваикун̣т̣хете — вернулся в духовное царство, на Вайкунтху.

Перевод:

С того дня больше никто не видел этого пса, ибо он обрел духовное тело и вернулся в духовное царство, на Вайкунтху.

Комментарий:

Таков результат садху-санги — возможность соприкоснуться со Шри Чайтаньей Махапрабху и вернуться домой, к Богу. Достичь этого результата может даже собака, если будет на то милость вайшнава. Поэтому каждого человека нужно побуждать общаться с преданными. Если он сделает для Кришны хотя бы немного, — просто отведает прасада или, еще лучше, будет петь и танцевать вместе с преданными, — то, кем бы он ни был, он к конце концов попадет на Вайкунтху. Поэтому мы просим, чтобы все наши последователи, члены ИСККОН, стали чистыми вайшнавами. По их милости все люди мира, сами того не сознавая, смогут вознестись на Вайкунтхалоку. Каждому человеку нужно дать возможность отведать прасада, петь святые имена — мантру Харе Кришна — и танцевать в экстазе. Даже невежественное животное, приняв участие в киртане, танцах и отведав прасада, возвратилось к Богу.

Текст 33

аичхе дивйа-лӣла̄ каре ш́ачӣра нандана
куккураке кр̣шн̣а каха̄н̃а̄ карила̄ мочана
аичхе — таким образом; дивйа — трансцендентные деяния; каре — совершает; ш́ачӣра — сын матушки Шачи; куккураке — даже пса; кр̣шн̣а — заставив повторять святое имя Кришна; карила̄ — освободил.

Перевод:

Таковы трансцендентные игры Шри Чайтаньи Махапрабху, сына матушки Шачи. Он даровал освобождение даже псу, заставив его повторять маха-мантру Харе Кришна.

Комментарий:

[]