Текст 25

уткан̣т̣ха̄йа чали’ сабе а̄ила̄ нӣла̄чале
пӯрвават маха̄прабху милила̄ сакале
уткан̣т̣ха̄йа — расстроенные; чали’ — пешком; сабе — все преданные; а̄ила̄ — пришли в Джаганнатха Пури, Нилачалу; пӯрвават — как обычно; маха̄прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; милила̄ — встретил их всех.

Перевод:

Переживая о случившемся, они дошли до Джаганнатха-Пури, где, как обычно, их встретил Шри Чайтанья Махапрабху.

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 26

саба̄ лан̃а̄ каила̄ джаганна̄тха дараш́ана
саба̄ лан̃а̄ маха̄прабху карена бходжана
саба̄ — вместе со всеми; каила̄ — совершил; джаганна̄тха — посещение храма Джаганнатхи; саба̄ — вместе со всеми; маха̄прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; карена — принял прасад.

Перевод:

Шри Чайтанья Махапрабху пошел со всеми этими преданными повидать Господа в храме и после отобедал вместе с ними.

Комментарий:

[]

Текст 27

пӯрвават саба̄ре прабху па̄т̣ха̄ила̄ ва̄са̄-стха̄не
прабху-т̣ха̄н̃и пра̄тах̣-ка̄ле а̄ила̄ а̄ра дине
пӯрвават — как прежде; саба̄ре — всех; прабху — Господь Шри Чайтанья Махапрабху; па̄т̣ха̄ила̄ — отослал; ва̄са̄ — в отведенные для них жилища; прабху — к дому Шри Чайтаньи Махапрабху; пра̄тах̣ — утром; а̄ила̄ — пришли; а̄ра — на следующий день.

Перевод:

Как и прежде, Господь позаботился о размещении всех преданных. На следующее утро преданные пришли повидаться с Господом.

Комментарий:

[]