Текст 218
Транскрипция:
врадже йа̄и раса-ш́а̄стра кариха нирӯпан̣а
лупта-тӣртха саба та̄ха̄н̇ кариха прача̄ран̣а
Синонимы:
врадже — отправившись во Вриндаван; раса — все трансцендентные произведения об играх Господа Шри Кришны; кариха — напиши; лупта — потерянные святые места; саба — все; та̄ха̄н̇ — там; кариха — сделай известными.
Перевод:
«Прибыв во Вриндаван, поселись там, пиши и объясняй другим трансцендентные произведения и разыскивай забытые святые места».
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 219
Транскрипция:
кр̣шн̣а-сева̄, раса-бхакти кариха прача̄ра
а̄миха декхите та̄ха̄н̇ йа̄иму экаба̄ра”
Синонимы:
кр̣шн̣а — служение Господу Кришне; раса — преданное служение; кариха — проповедуй; а̄миха — Я также; декхите — посмотреть; та̄ха̄н̇ — туда, во Вриндаван; йа̄иму — приду; эка — еще раз.
Перевод:
«Утверди там служение Господу Кришне и проповедуй, рассказывая о расах преданного служения Господу Кришне. Я тоже собираюсь посетить Вриндаван еще раз».
Комментарий:
[]
Текст 220
Транскрипция:
эта бали’ прабху та̄н̇ре каила̄ а̄лин̇гана
рӯпа госа̄н̃и ш́ире дхаре прабхура чаран̣а
Синонимы:
эта — сказав это; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; та̄н̇ре — Рупу Госвами; каила̄ — обнял; рӯпа — Шрила Рупа Госвами; ш́ире — на голову; дхаре — берет; прабхура — лотосные стопы Шри Чайтаньи Махапрабху.
Перевод:
Сказав это, Шри Чайтанья Махапрабху обнял Рупу Госвами, который, в свою очередь, поставил лотосные стопы Господа себе на голову.
Комментарий:
[]