Текст 208

прабху-кр̣па̄ рӯпе, а̄ра рӯпера сад-гун̣а
декхи’ чаматка̄ра хаила саба̄ка̄ра мана
прабху — милость Господа Чайтаньи; рӯпе — Рупе Госвами; а̄ра — и; рӯпера — трансцендентные качества Шрилы Рупы Госвами; декхи’ — видя; чаматка̄ра — было удивление; саба̄ка̄ра — всех; мана — в умах.

Перевод:

Осознав, какую небывалую милость Шри Чайтанья Махапрабху оказал Шриле Рупе Госвами, и увидев его удивительные качества, все преданные были поражены.

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 209

табе маха̄прабху саба бхакта лан̃а̄ гела̄
харида̄са-т̣ха̄кура рӯпе а̄лин̇гана каила̄
табе — тогда; маха̄прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; саба — всеми; бхакта — преданными; лан̃а̄ — вместе с; гела̄ — ушел; харида̄са — Харидас Тхакур; рӯпе — Рупу Госвами; а̄лин̇гана — обнял.

Перевод:

После того как Шри Чайтанья Махапрабху и все Его преданные удалились, Харидас Тхакур также обнял Шрилу Рупу Госвами.

Комментарий:

[]

Текст 210

харида̄са кахе, — “тома̄ра бха̄гйера на̄хи сӣма̄
йе саба варн̣ила̄, иха̄ра ке джа̄не махима̄?”
харида̄са — Харидас Тхакур говорит; тома̄ра — твоей; бха̄гйера — удаче; на̄хи — нет предела; йе — что; саба — всё; варн̣ила̄ — описал; иха̄ра — того; ке — кто способен понять; махима̄ — величие.

Перевод:

Харидас Тхакур сказал Рупе Госвами: «Нет пределов твоей удаче! Никто не в силах осознать величие того, о чем ты говорил».

Комментарий:

[]