Текст 207

адваита-нитйа̄нанда̄ди саба бхакта-ган̣а
кр̣па̄ кари’ рӯпе сабе каила̄ а̄лин̇гана
адваита — Адвайта Ачарья; нитйа̄нанда — Шри Нитьянанда Прабху и другие; саба — все; бхакта — преданные из ближайшего окружения; кр̣па̄ — будучи очень милостивыми; рӯпе — Рупу Госвами; сабе — все они; каила̄ — обняли.

Перевод:

В свою очередь, Адвайта Ачарья, Нитьянанда Прабху и все другие преданные явили свою беспричинную милость Рупе Госвами, заключив его в объятия.

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 208

прабху-кр̣па̄ рӯпе, а̄ра рӯпера сад-гун̣а
декхи’ чаматка̄ра хаила саба̄ка̄ра мана
прабху — милость Господа Чайтаньи; рӯпе — Рупе Госвами; а̄ра — и; рӯпера — трансцендентные качества Шрилы Рупы Госвами; декхи’ — видя; чаматка̄ра — было удивление; саба̄ка̄ра — всех; мана — в умах.

Перевод:

Осознав, какую небывалую милость Шри Чайтанья Махапрабху оказал Шриле Рупе Госвами, и увидев его удивительные качества, все преданные были поражены.

Комментарий:

[]

Текст 209

табе маха̄прабху саба бхакта лан̃а̄ гела̄
харида̄са-т̣ха̄кура рӯпе а̄лин̇гана каила̄
табе — тогда; маха̄прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; саба — всеми; бхакта — преданными; лан̃а̄ — вместе с; гела̄ — ушел; харида̄са — Харидас Тхакур; рӯпе — Рупу Госвами; а̄лин̇гана — обнял.

Перевод:

После того как Шри Чайтанья Махапрабху и все Его преданные удалились, Харидас Тхакур также обнял Шрилу Рупу Госвами.

Комментарий:

[]