Текст 198

мадхура прасанна иха̄ра ка̄вйа са̄лан̇ка̄ра
аичхе кавитва вину нахе расера прача̄ра
мадхура — сладостная; прасанна — радующая; иха̄ра — его; ка̄вйа — поэзия; са — с метафорами и другими украшениями; аичхе — такой; кавитва — поэтических украшений; вину — без; нахе — нет; расера — рас; прача̄ра — проповеди.

Перевод:

Шри Чайтанья Махапрабху похвалил метафоры и другие украшения трансцендентной поэзии Шрилы Рупы Госвами. Он сказал, что без них невозможно рассказывать другим о трансцендентных расах.

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 199

сабе кр̣па̄ кари’ ин̇ха̄ре деха’ эи вара
враджа-лӣла̄-према-раса йена варн̣е нирантара
сабе — все вы; кр̣па̄ — проливая милость; ин̇ха̄ре — Шриле Рупе Госвами; деха’ — даруйте; эи — это благословение; враджа — трансцендентные расы игр Кришны во Вриндаване; йена — чтобы; варн̣е — описывать; нирантара — непрерывно.

Перевод:

Шри Чайтанья Махапрабху попросил всех Своих ближайших спутников благословить Рупу Госвами, чтобы он смог и дальше описывать игры во Вриндаване, исполненные экстатической любви к Богу.

Комментарий:

[]

Текст 200

ин̇ха̄ра йе джйешт̣ха-бхра̄та̄, на̄ма — ‘сана̄тана’
пр̣тхивӣте виджн̃а-вара на̄хи та̄н̇ра сама
ин̇ха̄ра — Шрилы Рупы Госвами; йе — который; джйешт̣ха — старший брат; на̄ма — по имени; сана̄тана — Санатана Госвами; пр̣тхивӣте — в мире; виджн̃а — самый ученый; на̄хи — нет; та̄н̇ра — ему равного.

Перевод:

Шри Чайтанья Махапрабху сказал: «Старший брат Шрилы Рупы Госвами, по имени Санатана Госвами, не знает себе равных в мудрости и учености».

Комментарий:

[]