ра̄йа-кахе — Рамананда Рай говорит; локера — обычных людей; сукха — счастье; иха̄ра-ш́раван̣е — от слушания такой поэзии; абхӣшт̣а-девера — Божества, которое ты почитаешь; смр̣ти — памятование; ман̇гала-а̄чаран̣е — во вступительной молитве об успехе.
Перевод:
Рамананда Рай сказал: «Вместо того чтобы шутить по поводу этого стиха, люди станут с величайшей радостью ему внимать, ибо памятование о Божестве, которое почитаешь, приносит успех всякому начинанию».
нат̣ата̄ — танцующий на сцене; кира̄та-ра̄джам — правителя киратов (варваров), Камсы; нихатйа — убийства; ран̇га-стхале — на сцене; кала̄-нидхина̄ — владеющий всеми видами искусств; самайе — во время; тена — Им; видхейам — будет сделано; гун̣а-вати — в должное время; та̄ра̄-кара — руки Тары (Радхи); грахан̣ам — принятие.
Перевод:
„Танцуя на сцене после убийства правителя варваров [Камсы], Господь Кришна, в совершенстве владеющий всеми искусствами, в должное время примет руку Шримати Радхарани, украшенной всеми трансцендентными добродетелями“.
Комментарий:
Это стих из «Лалита-Мадхавы», 1.11.
>
Загрузка...
Добавьте VedaBase.ru в виде приложения для iOS или Android.
📱 Android:
Откройте сайт vedabase.ru в браузере Chrome. Нажмите кнопку меню (три точки) в верхнем углу и выберите «Добавить на главный экран».
🍏 iOS (iPhone, iPad):
Откройте сайт vedabase.ru в браузере Safari. Нажмите кнопку поделиться в нижнем меню и выберите «На экран «Домой».