Текст 128

судха̄на̄м̇ ча̄ндрӣн̣а̄м апи мадхуримонма̄да-даманӣ
дадха̄на̄ ра̄дха̄ди-пран̣айа-гхана-са̄раих̣ сурабхита̄м
саманта̄т санта̄подгама-вишама-сам̇са̄ра-саран̣ӣ-
пран̣ӣта̄м̇ те тр̣шн̣а̄м̇ харату хари-лӣла̄-ш́икхарин̣ӣ
судха̄на̄м — нектара; ча̄ндрӣн̣а̄м — собираемого на Луне; апи — даже; мадхурима̄ — сладость; унма̄да — побеждающие гордость; дадха̄на̄ — распространяя; ра̄дха̄ — Шримати Радхарани и Ее подруг; пран̣айа — насыщенных любовных отношений; са̄раих̣ — сутью; сурабхита̄м — аромат; саманта̄т — повсюду; санта̄па — страдания; удгама — создавая; вишама — очень опасные; сам̇са̄ра — на пути материального бытия; пран̣ӣта̄м — создало; те — твои; тр̣шн̣а̄м — желания; харату — пусть заберут; хари — игры Шри Кришны; ш́икхарин̣ӣ — подобные смеси йогурта и кристаллического сахара.

Перевод:

„Пусть эти игры Шри Кришны облегчат страдания материального мира и развеют все ненужные желания. Игры Верховной Личности Бога подобны смеси йогурта с кристаллическим сахаром [шикхарини]. Они посрамляют даже нектар, струящийся на Луне, ибо источают сладкий аромат сгущенной любви Шримати Радхарани и других гопи“.

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 129

ра̄йа кахе, — ‘каха ишт̣а-девера варн̣ана’
прабхура сан̇коче рӯпа на̄ каре пат̣хана
ра̄йа — Рамананда Рай говорит; каха — прочитай; ишт̣а — описание твоего почитаемого Божества; прабхура — смущение в присутствии Шри Чайтаньи Махапрабху; рӯпа — Рупа Госвами; на̄ — не делает; пат̣хана — декламацию.

Перевод:

Рамананда Рай попросил: «А теперь, пожалуйста, прочитай, как ты восхваляешь Божество, которому поклоняешься». Но Рупа Госвами не решался сделать это, смущенный присутствием Шри Чайтаньи Махапрабху.

Комментарий:

[]

Текст 130

прабху кахе, — “каха, кене кара сан̇коча-ла̄дже?
грантхера пхала ш́уна̄иба̄ ваишн̣ава-сама̄дже?”
прабху — Шри Чайтанья Махапрабху говорит; каха — говори; кене — почему; кара — проявляешь; сан̇коча — смущение; грантхера — книги; пхала — плод; ш́уна̄иба̄ — озвучь; ваишн̣ава — в обществе чистых преданных.

Перевод:

Господь стал ободрять Рупу Госвами: «Что тебя смущает? Ты должен зачитать этот стих, чтобы преданные смогли насладиться прекрасными плодами твоих трудов».

Комментарий:

[]