16 px

Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 1.106

са̄рвабхаума-ра̄ма̄нанде парӣкша̄ карите
ш́рӣ-рӯпера гун̣а дун̇ха̄ре ла̄гила̄ кахите
са̄рвабхаума-ра̄ма̄нанде — Сарвабхауму Бхаттачарью и Рамананду Рая; парӣкша̄-карите — испытать; ш́рӣ-рӯпера-гун̣а — трансцендентные качества Шрилы Рупы Госвами; дун̇ха̄ре — им обоим; ла̄гила̄-кахите — стал превозносить.

Перевод:

Господь стал расхваливать трансцендентные качества Шрилы Рупы Госвами, желая испытать Сарвабхауму Бхаттачарью и Рамананду Рая.
Следующие материалы:
‘ӣш́вара-свабха̄ва’ — бхактера на̄ лайа апара̄дха
алпа-сева̄ баху ма̄не а̄тма-парйанта праса̄да
ӣш́вара-свабха̄ва — характеристика Верховной Личности Бога; бхактера — чистых преданных; на̄-лайа — не принимает во внимание; апара̄дха — оскорблений; алпа-сева̄ — небольшое служение; баху-ма̄не — Господь считает большим; а̄тма-парйанта — отдание Себя; праса̄да — милость.

Перевод:

Природа Верховного Господа такова, что Он не принимает всерьез оскорбления со стороны чистых преданных. И наоборот, даже самое незначительное их служение Господь принимает. В Его глазах даже ничтожная услуга становится такой большой, что Он готов отдать Самого Себя в награду за это служение, не говоря уже о том, чтобы даровать им другие благословения.
бхр̣тйасйа паш́йати гурӯн апи на̄пара̄дха̄н
сева̄м̇ мана̄г апи кр̣та̄м̇ бахудха̄бхйупаити
а̄вишкароти пиш́унешв апи на̄бхйасӯйа̄м̇
ш́ӣлена нирмала-матих̣ пурушоттамо ’йам
бхр̣тйасйа — слуги́; паш́йати — видит; гурӯн — очень большие; апи — хотя; на — не; апара̄дха̄н — оскорбления; сева̄м — служение; мана̄к-апи — даже ничтожное; кр̣та̄м — совершил; бахудха̄ — как великое; абхйупаити — принимает; а̄вишкароти — проявляет; пиш́унешу — на врагов; апи — также; на — не; абхйасӯйа̄м — злобу; ш́ӣлена — хорошим поведением; нирмала-матих̣ — естественно чистый умом; пуруша-уттамах̣ — Верховный Господь, величайшая личность; айам — этот.

Перевод:

„Господь, Верховная Личность Бога, известный как Пурушоттама, величайшая личность, обладает чистым умом. Он столь великодушен, что, даже если Его слуга совершит великий проступок, Он не станет принимать это всерьез. Но если преданный сослужит Ему хоть небольшую службу, в глазах Господа она принимает огромные размеры. Даже если богоненавистник поносит Господа, Господь никогда не станет держать на него гнев. Таковы Его добродетели“.

Комментарий:

Это стих из «Бхакти-расамрита-синдху» (2.1.138) Шрилы Рупы Госвами.
>
Добавьте VedaBase.ru в виде приложения для iOS или Android.

📱 Android:

Откройте сайт vedabase.ru в браузере Chrome. Нажмите кнопку меню (три точки) в верхнем углу и выберите «Добавить на главный экран».

🍏 iOS (iPhone, iPad):

Откройте сайт vedabase.ru в браузере Safari. Нажмите кнопку поделиться в нижнем меню и выберите «На экран «Домой».