Текст 106

са̄рвабхаума-ра̄ма̄нанде парӣкша̄ карите
ш́рӣ-рӯпера гун̣а дун̇ха̄ре ла̄гила̄ кахите
са̄рвабхаума — Сарвабхауму Бхаттачарью и Рамананду Рая; парӣкша̄ — испытать; ш́рӣ — трансцендентные качества Шрилы Рупы Госвами; дун̇ха̄ре — им обоим; ла̄гила̄ — стал превозносить.

Перевод:

Господь стал расхваливать трансцендентные качества Шрилы Рупы Госвами, желая испытать Сарвабхауму Бхаттачарью и Рамананду Рая.

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 107

‘ӣш́вара-свабха̄ва’ — бхактера на̄ лайа апара̄дха
алпа-сева̄ баху ма̄не а̄тма-парйанта праса̄да
ӣш́вара — характеристика Верховной Личности Бога; бхактера — чистых преданных; на̄ — не принимает во внимание; апара̄дха — оскорблений; алпа — небольшое служение; баху — Господь считает большим; а̄тма — отдание Себя; праса̄да — милость.

Перевод:

Природа Верховного Господа такова, что Он не принимает всерьез оскорбления со стороны чистых преданных. И наоборот, даже самое незначительное их служение Господь принимает. В Его глазах даже ничтожная услуга становится такой большой, что Он готов отдать Самого Себя в награду за это служение, не говоря уже о том, чтобы даровать им другие благословения.

Комментарий:

[]

Текст 108

бхр̣тйасйа паш́йати гурӯн апи на̄пара̄дха̄н
сева̄м̇ мана̄г апи кр̣та̄м̇ бахудха̄бхйупаити
а̄вишкароти пиш́унешв апи на̄бхйасӯйа̄м̇
ш́ӣлена нирмала-матих̣ пурушоттамо ’йам
бхр̣тйасйа — слуги́; паш́йати — видит; гурӯн — очень большие; апи — хотя; на — не; апара̄дха̄н — оскорбления; сева̄м — служение; мана̄к — даже ничтожное; кр̣та̄м — совершил; бахудха̄ — как великое; абхйупаити — принимает; а̄вишкароти — проявляет; пиш́унешу — на врагов; апи — также; на — не; абхйасӯйа̄м — злобу; ш́ӣлена — хорошим поведением; нирмала — естественно чистый умом; пуруша — Верховный Господь, величайшая личность; айам — этот.

Перевод:

„Господь, Верховная Личность Бога, известный как Пурушоттама, величайшая личность, обладает чистым умом. Он столь великодушен, что, даже если Его слуга совершит великий проступок, Он не станет принимать это всерьез. Но если преданный сослужит Ему хоть небольшую службу, в глазах Господа она принимает огромные размеры. Даже если богоненавистник поносит Господа, Господь никогда не станет держать на него гнев. Таковы Его добродетели“.

Комментарий:

Это стих из «Бхакти-расамрита-синдху» (2.1.138) Шрилы Рупы Госвами.