Текст 8
Оригинал:
এত চিন্তি’ লৈলা প্রভু মালাকার–ধর্ম ।
নবদ্বীপে আরম্ভিলা ফলোদ্যান–কর্ম ॥ ৮ ॥
Транскрипция:
эта чинти’ лаила̄ прабху ма̄ла̄ка̄ра-дхарма
навадвӣпе а̄рамбхила̄ пхалодйа̄на-карма
Синонимы:
эта — думая об этом; лаила̄ — взял (на Себя); прабху — Господь; ма̄ла̄ка̄ра — обязанности садовника; навадвӣпе — в Навадвипе; а̄рамбхила̄ — начал; пхала — в плодовом саду; карма — деятельность.
Перевод:
Так рассудив, Он принял на Себя обязанности садовника и разбил сад в Навадвипе.
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 9
Оригинал:
শ্রীচৈতন্য মালাকার পৃথিবীতে আনি’ ।
ভক্তি–কল্পতরু রোপিলা সিঞ্চি’ ইচ্ছা–পানি ॥ ৯ ॥
Транскрипция:
ш́рӣ-чаитанйа ма̄ла̄ка̄ра пр̣тхивӣте а̄ни’
бхакти-калпатару ропила̄ син̃чи’ иччха̄-па̄ни
Синонимы:
ш́рӣ — Господь Шри Чайтанья Махапрабху; ма̄ла̄ка̄ра — садовник; пр̣тхивӣте — на землю; а̄ни’ — принеся; бхакти — исполняющее желания древо преданного служения; ропила̄ — посадил; син̃чи’ — поливая; иччха̄ — желания; па̄ни — водой.
Перевод:
Господь принес на землю исполняющее все желания древо преданного служения и стал растить его. Сначала Он посадил семя и начал поливать его водой Своих желаний.
Комментарий:
Преданное служение часто сравнивается с лианой. Семя лианы преданного служения, бхакти-лату, необходимо посадить в своем сердце. Регулярно слушая рассказы о Господе и прославляя Его, человек дает этому семени прорасти, постепенно превратиться во взрослое растение и в конце концов принести плод преданного служения — любовь к Богу, вкусом которого садовник (ма̄ла̄-ка̄ра) сможет беспрепятственно наслаждаться.
Текст 10
Оригинал:
জয় শ্রীমাধবপুরী কৃষ্ণপ্রেমপূর ।
ভক্তিকল্পতরুর তেঁহো প্রথম অঙ্কুর ॥ ১০ ॥
Транскрипция:
джайа ш́рӣ ма̄дхавапурӣ кр̣шн̣а-према-пӯра
бхакти-калпатарура тен̇хо пратхама ан̇кура
Синонимы:
джайа — слава; ш́рӣ — Мадхавендра Пури; кр̣шн̣а — сокровищнице любви к Богу; бхакти — исполняющего желания древа любви к Богу; тен̇хо — Он; пратхама — первый; ан̇кура — росток.
Перевод:
Слава Шри Мадхавендре Пури, сокровищнице преданного служения Кришне! Он — исполняющее желания древо преданного служения, и он же — первый росток того древа.
Комментарий:
Шри Мадхавендра Пури, также известный под именем Шри Мадхава Пури, принадлежал к парампаре, идущей от Мадхвачарьи, и был знаменитым санньяси. Шри Чайтанья Махапрабху стоит третьим в цепи преемников после Шри Мадхавендры Пури. Ритуальное поклонение, принятое в ученической преемственности Мадхвачарьи, состояло в основном из обрядов, при почти полном отсутствии любви к Богу. Шри Мадхавендра Пури был первым в цепи этой преемственности, кто проявил признаки любви к Богу. Он написал стих, начинающийся со слов айи дӣна-дайа̄рдра на̄тха — «О всемилостивый Господь, Верховная Личность». В этом стихе заключено семя любви к Богу, которое взрастил Чайтанья Махапрабху.