Текст 7
Оригинал:
প্রভু কহে, আমি ‘বিশ্বম্ভর’ নাম ধরি ।
নাম সার্থক হয়, যদি প্রেমে বিশ্ব ভরি ॥৭॥
Транскрипция:
прабху кахе, а̄ми ‘виш́вамбхара’ на̄ма дхари
на̄ма са̄ртхака хайа, йади преме виш́ва бхари
Синонимы:
прабху — Господь говорит; а̄ми — Я; виш́вамбхара — Вишвамбхара; на̄ма — имя; дхари — ношу; на̄ма — имя; са̄ртхака — осмысленным; хайа — является; йади — если; преме — любовью к Богу; виш́ва — вселенная; бхари — наполняется.
Перевод:
Господь Чайтанья думал: «Меня зовут Вишвамбхара — Хранитель Вселенной. Я оправдаю Свое имя, если смогу наполнить всю вселенную любовью к Богу».
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 8
Оригинал:
এত চিন্তি’ লৈলা প্রভু মালাকার–ধর্ম ।
নবদ্বীপে আরম্ভিলা ফলোদ্যান–কর্ম ॥ ৮ ॥
Транскрипция:
эта чинти’ лаила̄ прабху ма̄ла̄ка̄ра-дхарма
навадвӣпе а̄рамбхила̄ пхалодйа̄на-карма
Синонимы:
эта — думая об этом; лаила̄ — взял (на Себя); прабху — Господь; ма̄ла̄ка̄ра — обязанности садовника; навадвӣпе — в Навадвипе; а̄рамбхила̄ — начал; пхала — в плодовом саду; карма — деятельность.
Перевод:
Так рассудив, Он принял на Себя обязанности садовника и разбил сад в Навадвипе.
Комментарий:
[]
Текст 9
Оригинал:
শ্রীচৈতন্য মালাকার পৃথিবীতে আনি’ ।
ভক্তি–কল্পতরু রোপিলা সিঞ্চি’ ইচ্ছা–পানি ॥ ৯ ॥
Транскрипция:
ш́рӣ-чаитанйа ма̄ла̄ка̄ра пр̣тхивӣте а̄ни’
бхакти-калпатару ропила̄ син̃чи’ иччха̄-па̄ни
Синонимы:
ш́рӣ — Господь Шри Чайтанья Махапрабху; ма̄ла̄ка̄ра — садовник; пр̣тхивӣте — на землю; а̄ни’ — принеся; бхакти — исполняющее желания древо преданного служения; ропила̄ — посадил; син̃чи’ — поливая; иччха̄ — желания; па̄ни — водой.
Перевод:
Господь принес на землю исполняющее все желания древо преданного служения и стал растить его. Сначала Он посадил семя и начал поливать его водой Своих желаний.
Комментарий:
Преданное служение часто сравнивается с лианой. Семя лианы преданного служения, бхакти-лату, необходимо посадить в своем сердце. Регулярно слушая рассказы о Господе и прославляя Его, человек дает этому семени прорасти, постепенно превратиться во взрослое растение и в конце концов принести плод преданного служения — любовь к Богу, вкусом которого садовник (ма̄ла̄-ка̄ра) сможет беспрепятственно наслаждаться.