Текст 24
Оригинал:
শিষ্য, প্রশিষ্য, আর উপশিষ্যগণ ।
জগৎ ব্যাপিল তার নাহিক গণন ॥ ২৪ ॥
Транскрипция:
ш́ишйа, праш́ишйа, а̄ра упаш́ишйа-ган̣а
джагат вйа̄пила та̄ра на̄хика ган̣ана
Синонимы:
ш́ишйа — ученики; праш́ишйа — ученики учеников; а̄ра — другие; упаш́ишйа — почитатели; джагат — в мире; вйа̄пила — распространились; та̄ра — им; на̄хика — нет; ган̣ана — счета.
Перевод:
Так ученики, ученики учеников и их последователи рассеялись по всему миру, и нет никакой возможности перечислить их всех.
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 25
Оригинал:
উড়ুম্বর–বৃক্ষ যেন ফলে সর্ব অঙ্গে ।
এই মত ভক্তিবৃক্ষে সর্বত্র ফল লাগে ॥ ২৫ ॥
Транскрипция:
уд̣умбара-вр̣кша йена пхале сарва ан̇ге
эи мата бхакти-вр̣кше сарватра пхала ла̄ге
Синонимы:
уд̣умбара — большое фиговое дерево; йена — как; пхале — плодоносит; сарва — всеми; ан̇ге — частями; эи — этому; мата — подобно; бхакти — древа преданного служения; сарватра — повсюду; пхала — плоды; ла̄ге — появляются.
Перевод:
Подобно тому как большая смоковница плодоносит всеми своими частями, каждая часть древа преданного служения приносит плоды.
Комментарий:
Древо преданного служения не принадлежит к материальному миру. Оно растет в духовном мире, где нет различий между разными частями тела. Это древо как будто целиком состоит из сахара: каждый кусочек его сладок. Древо бхакти сплошь покрыто ветвями, листьями и плодами, но все они предназначены для служения Верховной Личности Бога. Существуют девять видов преданного служения (ш́раван̣ам̇ кӣртанам̇ вишн̣ох̣ смаран̣ам̇ па̄да-севанам арчанам̇ ванданам̇ да̄сйам̇ сакхйам а̄тма-ниведанам), но все они предназначены только для служения Верховному Господу. Поэтому, слушает ли человек о Господе, славит ли Его, памятует о Нем или поклоняется Ему, эта деятельность принесет один и тот же результат. Каждый преданный выбирает себе тот метод, который ему больше нравится.
Текст 26
Оригинал:
মূলস্কন্ধের শাখা আর উপশাখাগণে ।
লাগিলা যে প্রেমফল,—অমৃতকে জিনে ॥ ২৬ ॥
Транскрипция:
мӯла-скандхера ш́а̄кха̄ а̄ра упаш́а̄кха̄-ган̣е
ла̄гила̄ йе према-пхала, — амр̣таке джине
Синонимы:
мӯла — главного ствола; ш́а̄кха̄ — ветви; а̄ра — другие; упаш́а̄кха̄ — отростки; ла̄гила̄ — выросли; йе — которых; према — плод любви к Богу; амр̣таке — побеждает нектар.
Перевод:
Поскольку стволом того древа был Сам Шри Кришна Чайтанья Махапрабху, все плоды, которые вырастали на его больших и малых ветвях, вкусом превосходили нектар.
Комментарий:
[]