Текст 18

বিশ বিশ শাখা করি’ এক এক মণ্ডল ।
মহা–মহা–শাখা ছাইল ব্রহ্মাণ্ড সকল ॥ ১৮ ॥
виш́а виш́а ш́а̄кха̄ кари’ эка эка ман̣д̣ала
маха̄-маха̄-ш́а̄кха̄ чха̄ила брахма̄н̣д̣а сакала
виш́а — по двадцать; ш́а̄кха̄ — ветвей; кари’ — составив; эка — одну за другой группы; маха̄ — огромные ветви; чха̄ила — накрыли; брахма̄н̣д̣а — вселенную; сакала — всю.

Перевод:

Каждая большая ветвь древа Чайтаньи пустила по двадцать отростков; вместе они заполнили всю вселенную.

Комментарий:

Наше Международное общество сознания Кришны является одной из ветвей на древе Чайтаньи.
Следующие материалы:

Текст 19

একৈক শাখাতে উপশাখা শত শত ।
যত উপজিল শাখা কে গণিবে কত ॥ ১৯
экаика ш́а̄кха̄те упаш́а̄кха̄ ш́ата ш́ата
йата упаджила ш́а̄кха̄ ке ган̣ибе ката
экаика — на каждой; ш́а̄кха̄те — ветви; упаш́а̄кха̄ — отростков; ш́ата — многие сотни; йата — столько; упаджила — появилось; ш́а̄кха̄ — ветви; ке — кто; ган̣ибе — сосчитает; ката — сколько.

Перевод:

На каждой ветви выросло много сотен веточек. Никто не в силах сосчитать их все.

Комментарий:

[]

Текст 20

মুখ্য মুখ্য শাখাগণের নাম অগণন ।
আগে ত’ করিব, শুন বৃক্ষের বর্ণন ॥ ২০ ॥
мукхйа мукхйа ш́а̄кха̄-ган̣ера на̄ма аган̣ана
а̄ге та’ кариба, ш́уна вр̣кшера варн̣ана
мукхйа — самые главные; ш́а̄кха̄ — из ветвей; на̄ма — имена; аган̣ана — неисчислимые; а̄ге — вначале; та’ — сделаю; ш́уна — послушайте; вр̣кшера — описание древа (Чайтаньи).

Перевод:

Я постараюсь назвать главные из тех бесчисленных ветвей. Послушайте же описание древа Чайтаньи.

Комментарий:

[]