Шри Чайтанья-чаритамрита Ади-лила 9.16
Оригинал:
মধ্যমূল পরমানন্দ পুরী মহাধীর ।
অষ্ট দিকে অষ্ট মূল বৃক্ষ কৈল স্থির ॥ ১৬ ॥
অষ্ট দিকে অষ্ট মূল বৃক্ষ কৈল স্থির ॥ ১৬ ॥
Транскрипция:
мадхйа-мӯла парама̄нанда пурӣ маха̄-дхӣра
ашт̣а дике ашт̣а мӯла вр̣кша каила стхира
ашт̣а дике ашт̣а мӯла вр̣кша каила стхира
Синонимы:
мадхйа-мӯла — срединный корень; парама̄нанда-пурӣ — Парамананда Пури; маха̄-дхӣра — в высшей степени здравомыслящий; ашт̣а-дике — в восьми направлениях; ашт̣а-мӯла — восемь корней; вр̣кша — дерево; каила-стхира — сделали устойчивым.
Перевод:
Опираясь на центральный корень — благоразумного и непреклонного Парамананду Пури — и другие восемь корней, выросших в восемь сторон света, древо Господа Чайтаньи стояло прочно.
Следующие материалы:
Оригинал:
স্কন্ধের উপরে বহু শাখা উপজিল ।
উপরি উপরি শাখা অসংখ্য হইল ॥ ১৭ ॥
উপরি উপরি শাখা অসংখ্য হইল ॥ ১৭ ॥
Транскрипция:
скандхера упаре баху ш́а̄кха̄ упаджила
упари упари ш́а̄кха̄ асан̇кхйа ха-ила
упари упари ш́а̄кха̄ асан̇кхйа ха-ила
Синонимы:
скандхера-упаре — на стволе; баху-ш́а̄кха̄ — много ветвей; упаджила — возникло; упари-упари — выше и выше; ш́а̄кха̄ — (другие) ветви; асан̇кхйа — бесчисленные; ха-ила — появились.
Перевод:
Из ствола того древа выросло много ветвей, а из них — без счета новых.
Оригинал:
বিশ বিশ শাখা করি’ এক এক মণ্ডল ।
মহা–মহা–শাখা ছাইল ব্রহ্মাণ্ড সকল ॥ ১৮ ॥
মহা–মহা–শাখা ছাইল ব্রহ্মাণ্ড সকল ॥ ১৮ ॥
Транскрипция:
виш́а виш́а ш́а̄кха̄ кари’ эка эка ман̣д̣ала
маха̄-маха̄-ш́а̄кха̄ чха̄ила брахма̄н̣д̣а сакала
маха̄-маха̄-ш́а̄кха̄ чха̄ила брахма̄н̣д̣а сакала
Синонимы:
виш́а-виш́а — по двадцать; ш́а̄кха̄ — ветвей; кари’ — составив; эка-эка-ман̣д̣ала — одну за другой группы; маха̄-маха̄-ш́а̄кха̄ — огромные ветви; чха̄ила — накрыли; брахма̄н̣д̣а — вселенную; сакала — всю.
Перевод:
Каждая большая ветвь древа Чайтаньи пустила по двадцать отростков; вместе они заполнили всю вселенную.
Комментарий:
Наше Международное общество сознания Кришны является одной из ветвей на древе Чайтаньи.