Текст 69

তাঁর শিষ্য—গোবিন্দ পূজক চৈতন্যদাস ।
মুকুন্দানন্দ চক্রবর্তী, প্রেমী কৃষ্ণদাস ॥ ৬৯ ॥
та̄н̇ра ш́ишйа — говинда пӯджака чаитанйа-да̄са
мукунда̄нанда чакравартӣ, премӣ кр̣шн̣а-да̄са
та̄н̇ра — его ученик; говинда — (Божества) Говинды; пӯджака — служитель; чаитанйа — Чайтанья дас; мукунда̄нанда — Мукундананда Чакраварти; премӣ — обладающий великой любовью к Богу; кр̣шн̣а — Кришнадас.

Перевод:

Среди его [Бхугарбхи Госани] учеников были Чайтанья дас, служитель Божества Говинды, а также Мукундананда Чакраварти и великий преданный Кришнадас.

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 70

আচার্যগোসাঞির শিষ্য—চক্রবর্তী শিবানন্দ ।
নিরবধি তাঁর চিত্তে চৈতন্য–নিত্যানন্দ ॥ ৭০ ॥
а̄ча̄рйа-госа̄н̃ира ш́ишйа — чакравартӣ ш́ива̄нанда
ниравадхи та̄н̇ра читте чаитанйа-нитйа̄нанда
а̄ча̄рйа — Ачарьи Госани; ш́ишйа — ученик; чакравартӣ — Шивананда Чакраварти; ниравадхи — всегда; та̄н̇ра — его; читте — в сердце; чаитанйа — Господь Чайтанья и Нитьянанда.

Перевод:

Среди учеников Ананты Ачарьи был Шивананда Чакраварти, в чьем сердце навечно поселились Господь Чайтанья и Нитьянанда.

Комментарий:

[]

Текст 71

আর যত বৃন্দাবনে বৈসে ভক্তগণ ।
শেষ–লীলা শুনিতে সবার হৈল মন ॥ ৭১ ॥
а̄ра йата вр̣нда̄ване баисе бхакта-ган̣а
ш́еша-лӣла̄ ш́уните саба̄ра хаила мана
а̄ра — сколько еще; вр̣нда̄ване — во Вриндаване; баисе — живет; бхакта — великих преданных; ш́еша — о заключительных играх Господа Чайтаньи; ш́уните — услышать; саба̄ра — всех; хаила — возникла; мана — мысль.

Перевод:

Во Вриндаване было много и других великих преданных, которые хотели услышать о заключительных играх Господа Чайтаньи.

Комментарий:

[]