Текст 59
Оригинал:
পণ্ডিত–গোসাঞির শিষ্য—অনন্ত আচার্য ।
কৃষ্ণপ্রেমময়–তনু, উদার, সর্ব–আর্য ॥ ৫৯ ॥
Транскрипция:
пан̣д̣ита-госа̄н̃ира ш́ишйа — ананта а̄ча̄рйа
кр̣шн̣а-премамайа-тану, уда̄ра, сарва-а̄рйа
Синонимы:
пан̣д̣ита — Гададхары Пандита; ш́ишйа — ученик; ананта — Ананта Ачарья; кр̣шн̣а — исполнено любви к Богу; тану — тот, чье тело; уда̄ра — великодушный; сарва — во всем; а̄рйа — возвышенный.
Перевод:
Ананта Ачарья был учеником Гададхары Пандита. Все его существо было всегда преисполнено любви к Богу. Он был человеком великодушным и совершенным во всех отношениях.
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 60
Оригинал:
তাঁহার অনন্ত গুণ কে করু প্রকাশ ।
তাঁর প্রিয় শিষ্য ইঁহ—পণ্ডিত হরিদাস ॥ ৬০ ॥
Транскрипция:
та̄н̇ха̄ра ананта гун̣а ке кару прака̄ш́а
та̄н̇ра прийа ш́ишйа ин̇ха — пан̣д̣ита харида̄са
Синонимы:
та̄н̇ха̄ра — Его; ананта — бесчисленные; гун̣а — достоинства; ке — кто; кару — изобразит; та̄н̇ра — его; прийа — дорогой; ш́ишйа — ученик; ин̇ха — тот; пан̣д̣ита — Харидас Пандит.
Перевод:
Ананта Ачарья был вместилищем всех добродетелей. Никому не под силу постичь его величие. А Пандит Харидас был его возлюбленным учеником.
Комментарий:
Шрила Бхактисиддханта Сарасвати Тхакур пишет в «Анубхашье»: «Шри Ананта Ачарья является одним из вечных спутников Шри Чайтаньи Махапрабху. До этого, во времена нисшествия Господа Кришны, Ананта Ачарья был Судеви, одной из восьми главных гопи. Об этом говорится в „Гаура-ганоддеша-дипике“ (165): ананта̄ча̄рйа-госва̄мӣ йа̄ су-девӣ пура̄ врадже — „Ананта Ачарья Госвами прежде был Судеви-гопи во Врадже [Вриндаване]“. В Джаганнатха-Пури, Пурушоттама-кшетре, находится монастырь, Ганга-мата Матх, основателем которого является Ананта Ачарья. В парампаре, к которой принадлежит этот Матх, его почитают как Винода-манджари. Одним из учеников Ананты Ачарьи был Харидас Пандит, который также известен как Шри Рагху Гопал и Шри Раса-манджари. Его ученица Лакшмиприя была теткой по матери Ганга-маты, дочери царя Путии. Ганга-мата взяла у Кришны Мишры из Джайпура Божество Шри Расика-рая и установила Его в доме Сарвабхаумы в Джаганнатха-Пури. Учеником в пятом поколении после Шри Ананты Ачарьи был Шри Ванамали; в шестом поколении — Шри Бхагаван дас, бенгалец по происхождению; в седьмом поколении — Мадхусудана дас из Ориссы; в восьмом поколении — Ниламбара дас; в девятом поколении — Шри Нароттама дас; в десятом поколении — Питамбара дас, и в одиннадцатом поколении — Шри Мадхава дас. В настоящее время монастырем Ганга-маты руководит ученик последнего, принадлежащий к двенадцатому поколению».
Текст 61
Оригинал:
চৈতন্য–নিত্যানন্দে তাঁর পরম বিশ্বাস ।
চৈতন্য–চরিতে তাঁর পরম উল্লাস ॥ ৬১ ॥
Транскрипция:
чаитанйа-нитйа̄нанде та̄н̇ра парама виш́ва̄са
чаитанйа-чарите та̄н̇ра парама улла̄са
Синонимы:
чаитанйа — в Шри Чайтанью Махапрабху; нитйа̄нанде — и в Господа Нитьянанду; та̄н̇ра — его; парама — великая; виш́ва̄са — вера; чаитанйа — в играх Господа Чайтаньи; та̄н̇ра — его; парама — великое; улла̄са — вдохновение.
Перевод:
Пандит Харидас непоколебимо верил в Господа Чайтанью и Нитьянанду. Поэтому рассказы об Их лилах и качествах доставляли ему огромное удовольствие.
Комментарий:
[]