Текст 55
Оригинал:
সুশীল, সহিষ্ণু, শান্ত, বদান্য, গম্ভীর ।
মধুর–বচন, মধুর–চেষ্টা, মহাধীর ॥ ৫৫ ॥
Транскрипция:
суш́ӣла, сахишн̣у, ш́а̄нта, вада̄нйа, гамбхӣра
мадхура-вачана, мадхура-чешт̣а̄, маха̄-дхӣра
Синонимы:
суш́ӣла — благонравный; сахишн̣у — терпеливый; ш́а̄нта — умиротворенный; вада̄нйа — великодушный; гамбхӣра — серьезный; мадхура — сладкоречивый; мадхура — приятный в поступках; маха̄ — необычайно разумный.
Перевод:
Он был благонравен, терпелив, умиротворен, великодушен, сладкоречив и очень рассудителен во всех делах.
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 56
Оригинал:
সবার সম্মান–কর্তা, করেন সবার হিত ।
কৌটিল্য–মাৎসর্য–হিংসা না জানে তাঁর চিত ॥ ৫৬ ॥
Транскрипция:
саба̄ра самма̄на-карта̄, карена саба̄ра хита
каут̣илйа-ма̄тсарйа-хим̇са̄ на̄ джа̄не та̄н̇ра чита
Синонимы:
саба̄ра — всех; самма̄на — почитатель; карена — делает; саба̄ра — всем; хита — благо; каут̣илйа — лицемерия; ма̄тсарйа — зависти; хим̇са̄ — злобы; на̄ — не знает; та̄н̇ра — его; чита — сердце.
Перевод:
Он всегда ко всем относился с почтением и трудился на благо другим. Ни зависти, ни злобы не знало его сердце, не было в нем и лицемерия.
Комментарий:
[]
Текст 57
Оригинал:
কৃষ্ণের যে সাধারণ সদ্গুণ পঞ্চাশ ।
সে সব গুণের তাঁর শরীরে নিবাস ॥ ৫৭ ॥
Транскрипция:
кр̣шн̣ера йе са̄дха̄ран̣а сад-гун̣а пан̃ча̄ш́а
се саба гун̣ера та̄н̇ра ш́арӣре нива̄са
Синонимы:
кр̣шн̣ера — Господа Кришны; йе — которые; са̄дха̄ран̣а — общие; сат — достоинств; пан̃ча̄ш́а — пятьдесят; се — этих; саба — всех; гун̣ера — качеств; та̄н̇ра — Его; ш́арӣре — в теле; нива̄са — присутствие.
Перевод:
Все пятьдесят качеств Шри Кришны присутствовали в теле Харидаса.
Комментарий:
Духовные качества Господа Кришны перечислены в «Бхакти-расамрита-синдху». Среди них есть пятьдесят первичных (айам̇ нета̄ сурамйа̄н̇гах̣ и т. д.), и в небольшой степени все они присутствовали в теле Шри Харидаса Пандита. Поскольку каждое живое существо является частицей Верховной Личности Бога, все эти пятьдесят благих качеств Шри Кришны в малой степени изначально есть у каждого живого существа. Из-за соприкосновения с материальной энергией у обусловленной души эти качества не проявляются, но, когда человек очищается и становится преданным, они сами собой приходят к нему. Об этом говорится в следующем стихе, цитируемом из «Шримад-Бхагаватам» (5.18.12).