Текст 54

সেবার অধ্যক্ষ—শ্রীপণ্ডিত হরিদাস ।
তাঁর যশঃ–গুণ সর্বজগতে প্রকাশ ॥ ৫৪ ॥
сева̄ра адхйакша — ш́рӣ-пан̣д̣ита харида̄са
та̄н̇ра йаш́ах̣-гун̣а сарва-джагате прака̄ш́а
сева̄ра — служения; адхйакша — руководитель; ш́рӣ — Харидас Пандит; та̄н̇ра — его; йаш́ах̣ — слава; гун̣а — достоинства; сарва — во всем мире; прака̄ш́а — известны.

Перевод:

Главным слугой в том храме был Шри Харидас Пандит. Его добродетели и слава известны всему миру.

Комментарий:

Шри Харидас Пандит был учеником Шри Ананты Ачарьи, который, в свою очередь, был учеником Гададхары Пандита.
Следующие материалы:

Текст 55

সুশীল, সহিষ্ণু, শান্ত, বদান্য, গম্ভীর ।
মধুর–বচন, মধুর–চেষ্টা, মহাধীর ॥ ৫৫ ॥
суш́ӣла, сахишн̣у, ш́а̄нта, вада̄нйа, гамбхӣра
мадхура-вачана, мадхура-чешт̣а̄, маха̄-дхӣра
суш́ӣла — благонравный; сахишн̣у — терпеливый; ш́а̄нта — умиротворенный; вада̄нйа — великодушный; гамбхӣра — серьезный; мадхура — сладкоречивый; мадхура — приятный в поступках; маха̄ — необычайно разумный.

Перевод:

Он был благонравен, терпелив, умиротворен, великодушен, сладкоречив и очень рассудителен во всех делах.

Комментарий:

[]

Текст 56

সবার সম্মান–কর্তা, করেন সবার হিত ।
কৌটিল্য–মাৎসর্য–হিংসা না জানে তাঁর চিত ॥ ৫৬ ॥
саба̄ра самма̄на-карта̄, карена саба̄ра хита
каут̣илйа-ма̄тсарйа-хим̇са̄ на̄ джа̄не та̄н̇ра чита
саба̄ра — всех; самма̄на — почитатель; карена — делает; саба̄ра — всем; хита — благо; каут̣илйа — лицемерия; ма̄тсарйа — зависти; хим̇са̄ — злобы; на̄ — не знает; та̄н̇ра — его; чита — сердце.

Перевод:

Он всегда ко всем относился с почтением и трудился на благо другим. Ни зависти, ни злобы не знало его сердце, не было в нем и лицемерия.

Комментарий:

[]