Текст 33

ওরে মূঢ় লোক, শুন চৈতন্যমঙ্গল ।
চৈতন্য–মহিমা যাতে জানিবে সকল ॥ ৩৩ ॥
оре мӯд̣ха лока, ш́уна чаитанйа-ман̇гала
чаитанйа-махима̄ йа̄те джа̄нибе сакала
оре — о вы; мӯд̣ха — неразумные; лока — люди; ш́уна — послушайте; чаитанйа — (книгу) «Чайтанья мангала»; чаитанйа — Господа Чайтаньи; махима̄ — величие; йа̄те — по которой; джа̄нибе — узнаете; сакала — все.

Перевод:

О глупцы, прочтите «Шри Чайтанья-мангалу»! Прочитав эту книгу, вы сможете понять все величие Шри Чайтаньи Махапрабху.

Комментарий:

«Шри Чайтанья-бхагавата» Шрилы Вриндавана даса Тхакура изначально была озаглавлена «Шри Чайтанья-мангала», но позднее, когда Шрила Лочана дас Тхакур написал книгу с тем же названием, Шрила Вриндаван дас Тхакур сменил название своей книги, и в наше время она известна под именем «Шри Чайтанья-бхагавата». В этой книге очень подробно описана жизнь Шри Чайтаньи Махапрабху, и Кришнадас Кавираджа Госвами уже предупредил нас, что в своем произведении он опишет только то, о чем не упоминает Вриндаван дас Тхакур. Такое отношение к «Шри Чайтанья-бхагавате» показывает, что Кришнадас Кавираджа Госвами признавал принцип ученической преемственности. Автор духовных произведений никогда не станет пытаться в чем-то превзойти предыдущих ачарьев.
Следующие материалы:

Текст 34

কৃষ্ণলীলা ভাগবতে কহে বেদব্যাস ।
চৈতন্য–লীলার ব্যাস—বৃন্দাবন–দাস ॥ ৩৪ ॥
кр̣шн̣а-лӣла̄ бха̄гавате кахе веда-вйа̄са
чаитанйа-лӣла̄ра вйа̄са — вр̣нда̄вана-да̄са
кр̣шн̣а — игры Господа Кришны; бха̄гавате — в (книге под названием) «Шримад Бхагаватам»; кахе — рассказывает; веда — Вьясадева, составитель ведических писаний; чаитанйа — игр Господа Чайтаньи; вйа̄са — составитель; вр̣нда̄вана — Вриндаван дас.

Перевод:

Тхакур Вриндаван дас описал игры Господа Чайтаньи, подобно тому как Вьясадева описал все игры Господа Кришны в «Шримад-Бхагаватам».

Комментарий:

[]

Текст 35

বৃন্দাবন–দাস কৈল ‘চৈতন্যমঙ্গল’ ।
যাঁহার শ্রবণে নাশে সর্ব অমঙ্গল ॥ ৩৫ ॥
вр̣нда̄вана-да̄са каила ‘чаитанйа-ман̇гала’
йа̄н̇ха̄ра ш́раван̣е на̄ш́е сарва аман̇гала
вр̣нда̄вана — Вриндаван дас; каила — составил; чаитанйа — (книгу под названием) «Чайтанья мангала»; йа̄н̇ха̄ра — которой; ш́раван̣е — во время слушания; на̄ш́е — уничтожается; сарва — все; аман̇гала — дурное.

Перевод:

Тхакур Вриндаван дас написал «Шри Чайтанья-мангалу». Любой, кто слушает это повествование, избавится от всех несчастий.

Комментарий:

[]