Текст 8

রাসাদি–বিলাসী, ব্রজললনা–নাগর ।
আর যত সব দেখ,—তার পরিকর ॥ ৮ ॥
ра̄са̄ди-вила̄сӣ, враджалалана̄-на̄гара
а̄ра йата саба декха, — та̄н̇ра парикара
ра̄са — танцем раса; враджа — девушек Вриндавана; на̄гара — предводитель; а̄ра — других; йата — сколько; саба — все; декха — знайте; та̄н̇ра — Его; парикара — спутники.

Перевод:

Господь Шри Кришна, Верховная Личность Бога, безраздельно наслаждается танцем раса. Он — повелитель девушек Враджа, а все остальные — лишь Его приближенные.

Комментарий:

Здесь очень важно слово расади-виласи («наслаждающийся танцем раса»). Наслаждаться танцем раса может только Шри Кришна, поскольку Он — высший повелитель и господин девушек Вриндавана. Все остальные — Его преданные и слуги. Никто не может сравниться со Шри Кришной, Верховной Личностью Бога, и тем не менее находится немало бессовестных негодяев, которые подражают Шри Кришне в танце раса. Если говорить точнее, то речь идет о майявади, и людям следует их остерегаться. Проводить раса-лилу может только Шри Кришна, и никто другой.
Следующие материалы:

Текст 9

সেই কৃষ্ণ অবতীর্ণ শ্রীকৃষ্ণচৈতন্য ।
সেই পরিকরগণ সঙ্গে সব ধন্য ॥ ৯ ॥
сеи кр̣шн̣а аватӣрн̣а ш́рӣ-кр̣шн̣а-чаитанйа
сеи парикара-ган̣а сан̇ге саба дханйа
сеи — тот Господь Кришна; аватӣрн̣а — нисшедший; ш́рӣ — явившийся в образе Господа Чайтаньи Махапрабху; сеи — те; парикара — спутники; сан̇ге — вместе (с Ним); саба — все; дханйа — достославные.

Перевод:

Этот же Господь Кришна нисшел в облике Шри Чайтаньи Махапрабху вместе со Своими вечными спутниками, достойными не меньшей славы.

Комментарий:

[]

Текст 10

একলে ঈশ্বর–তত্ত্ব চৈতন্য–ঈশ্বর ।
ভক্তভাবময় তাঁর শুদ্ধ কলেবর ॥ ১০ ॥
экале ӣш́вара-таттва чаитанйа-ӣш́вара
бхакта-бха̄вамайа та̄н̇ра ш́уддха калевара
экале — одна личность; ӣш́вара — верховный властелин; чаитанйа — высшей жизненной силы; ӣш́вара — властитель; бхакта — пребывающее в экстазе преданности Богу; та̄н̇ра — Его; ш́уддха — трансцендентное; калевара — тело.

Перевод:

Хотя Шри Чайтанья Махапрабху — верховный повелитель, единая Личность Бога — с великой радостью стал преданным, Его тело осталось духовным, полностью свободным от материальной скверны.

Комментарий:

Существует много разных таттв, или истин: иша-таттва, джива-таттва, шакти-таттва и другие. Иша-таттва — это Верховный Господь Вишну, высшая жизненная сила. В «Катха-упанишад» говорится: нитйо нитйа̄на̄м̇ четанаш́ четана̄на̄м — Господь, Личность Бога, суть верховное вечное существо и высшая жизненная сила. Другие живые существа тоже вечны и тоже наделены жизненной силой, но, в отличие от Верховного Господа, они ничтожно малы. Верховный Вечный никогда не рождается в бренном материальном теле, но живые существа, бесконечно малые Его частицы, склонны оказываться в таком положении. Как гласят ведические мантры, Верховный Господь является высшим повелителем бесчисленных живых существ.
Между тем философы школы майявады пытаются доказать, что ничтожные живые существа равны верховному живому существу. Поскольку майявади не признают различий между душой и Богом, их философию называют адвайта-вадой, или монизмом. На самом же деле отрицаемое ими различие существует. Этот стих призван внушить философам-майявади, что Верховная Личность Бога является высшим повелителем. Высший повелитель — это Сам Верховный Господь Кришна, который предстал в образе преданного, Господа Чайтаньи Махапрабху, чтобы насладиться Своими божественными играми.
Как сказано в «Бхагавад-гите», когда Верховная Личность Бога, Шри Кришна, приходит на эту планету в человеческом облике, некоторые невежды принимают Его за обычного человека. Того, кто совершает подобную ошибку, называют мудхой, или глупцом. И Шри Чайтанью Махапрабху тоже нельзя принимать за обыкновенного человека. Господь проникся экстатическим умонастроением преданного, но при этом остался Верховной Личностью Бога. Со времен Господа Чайтаньи было много самозванцев, объявлявших себя воплощением Кришны, но они не понимали, что Чайтанья Махапрабху — это не какой-то обычный человек, а Сам Кришна. Неразумные люди создают себе «богов», провозглашая Всевышним простого смертного. Это заблуждение. Поэтому слова та̄н̇ра ш́уддха калевара в этом стихе предупреждают, что тело Чайтаньи Махапрабху не материально: оно полностью духовно. И хотя Господь Чайтанья принял облик преданного, Его не следует считать обычным преданным. В то же время нужно твердо знать, что, хотя Чайтанья Махапрабху — Верховная Личность Бога, Он переживает экстатические эмоции преданного, и потому не следует превратно толковать Его игры и ставить Его в положение Самого Кришны. Именно по этой причине Шри Кришна Чайтанья Махапрабху закрывал ладонями уши, когда Его называли Кришной или Вишну; Он не хотел слышать, как Его называют Верховной Личностью Бога. Есть категория преданных, именуемых гауранга-нагари, которые разыгрывают театральные представления об играх Кришны, где место Кришны занимает виграха или образ Чайтаньи Махапрабху. Подобная ошибка в духовной науке называется расабхасой. Шри Чайтанья Махапрабху желает наслаждаться настроением преданного, поэтому Его не следует беспокоить, обращаясь к Нему как к Верховной Личности Бога.