Текст 66

পুছিল, তোমার নাম ‘শ্রীকৃষ্ণচৈতন্য’ ।
কেশব ভারতীর শিষ্য, তাতে তুমি ধন্য ॥ ৬৬ ॥
пучхила, тома̄ра на̄ма ‘ш́рӣ-кр̣шн̣а-чаитанйа’
кеш́ава-бха̄ратӣра ш́ишйа, та̄те туми дханйа
пучхила — спросил; тома̄ра — Твое; на̄ма — имя; ш́рӣ — имя Шри Кришна Чайтанья; кеш́ава — ученик Кешавы Бхарати; та̄те — поэтому; туми — Ты; дханйа — достоин славы.

Перевод:

Затем Пракашананда Сарасвати сказал: «Насколько мне известно, Тебя зовут Шри Кришна Чайтанья. Ты ученик Шри Кешавы Бхарати и потому достоин восхваления».

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 67

সাম্প্রদায়িক সন্ন্যাসী তুমি, রহ এই গ্রামে ।
কি কারণে আমা–সবার না কর দর্শনে ॥ ৬৭ ॥
са̄мпрада̄йика саннйа̄сӣ туми, раха эи гра̄ме
ки ка̄ран̣е а̄ма̄-саба̄ра на̄ кара дарш́ане
са̄мпрада̄йика — член сообщества; раха — живешь; эи — этом; гра̄ме — в городе Варанаси; ки — почему; а̄ма̄ — с нами; на̄ — не; кара — общаешься.

Перевод:

«Ты принадлежишь к нашей сампрадае, к школе Шанкары, и живешь в нашем городе Варанаси. Почему же Ты не общаешься с нами? Почему Ты даже не смотришь в нашу сторону?»

Комментарий:

Санньяси-вайшнав, то есть вайшнав, находящийся на среднем уровне духовного развития, способен различать четыре категории живых существ: Верховную Личность Бога, Его преданных, невинных людей и завистливых. С каждым из них он ведет себя по-разному. Такой вайшнав старается развить в себе любовь к Богу, заводит дружеские отношения с преданными, проповедует сознание Кришны невинным людям и избегает тех, кто враждебно относится к Движению сознания Кришны. Господь Чайтанья Махапрабху являл пример такого поведения, и потому Пракашананда Сарасвати спросил Его, почему Он избегает их общества и даже не разговаривает с ними. Чайтанья Махапрабху Сам показал, что проповедник Движения сознания Кришны не станет тратить время на разговоры с санньяси-майявади, но если он способен привести веские доводы из шастр, то при необходимости ему надлежит вступить в философский диспут и одержать в нем победу.
По мнению санньяси-майявади, ведическим санньяси можно назвать только того, кто принимает санньясу от представителя школы Шанкарачарьи. Иногда нам заявляют, что санньяси, которые проповедуют в Движении сознания Кришны, не являются истинными санньяси, так как не родились в семьях брахманов. Майявади дают санньясу только выходцам из брахманских семей. К сожалению, они забывают, что в нынешнюю эпоху каждый рождается шудрой (калау ш́ӯдра-самбхавах̣). Следует знать, что сейчас нигде нет истинных брахманов, поскольку те, кто считает себя брахманом по праву рождения, не обладают качествами брахмана. Однако, даже если человек родился не в брахманской семье, но обладает должными качествами, его следует считать брахманом, и это подтверждают Нарада Муни и великий святой Шридхара Свами. То же самое говорится и в «Шримад-Бхагаватам». Нарада и Шридхара Свами полностью согласны с тем, что брахмана отличают его качества, а не происхождение. Поэтому в Движении сознания Кришны мы никогда не даем санньясу тем, кого не считаем достойным, кто по своим качествам не соответствует описанному в шастрах уровню брахмана. Несомненно, только брахман имеет право стать санньяси, однако нельзя утверждать, будто брахманом является только тот, кто родился в брахманской семье, хотя и не имеет должных качеств, а человек, обладающий брахманскими качествами, но не имеющий такого происхождения, брахманом считаться не может. Движение сознания Кришны строго следует указаниям «Шримад-Бхагаватам» и избегает уводящих от истины ересей и придуманных людьми догм.

Текст 68

সন্ন্যাসী হইয়া কর নর্তন–গায়ন ।
ভাবুক সব সঙ্গে লঞা কর সংকীর্তন ॥ ৬৮ ॥
саннйа̄сӣ ха-ийа̄ кара нартана-га̄йана
бха̄вука саба сан̇ге лан̃а̄ кара сан̇кӣртана
саннйа̄сӣ — образ жизни санньяси; кара — совершаешь; нартана — пение и танцы; бха̄вука — фанатиков; саба — всех; сан̇ге — в обществе; лан̃а̄ — приняв; кара — совершаешь; сан̇кӣртана — пение святого имени Господа.

Перевод:

«Ты же санньяси, почему же Ты позволяешь Себе петь и танцевать, участвуя в санкиртане вместе с какими-то фанатиками?»

Комментарий:

Таков был вызов, который Пракашананда Сарасвати бросил Шри Чайтанье Махапрабху. Шрила Бхактисиддханта Сарасвати Тхакур пишет в своей «Анубхашье», что Шри Чайтанья Махапрабху, который является целью философского изучения веданты, показывает здесь, кто достоин изучать веданту. Первое условие для такого человека Шри Чайтанья Махапрабху описал в «Шикшаштаке»:
тр̣н̣а̄д апи сунӣчена
тарор ива сахишн̣уна̄
ама̄нина̄ ма̄надена
кӣртанӣйах̣ сада̄ харих̣
Из этого утверждения следует, что слушать или излагать учение веданты может только тот, кто принадлежит к подлинной духовной традиции. Необходимо быть кротким, терпеливым, как дерево, и смиренным, как травинка. Вместо того чтобы требовать уважения к себе, человек должен оказывать всяческое уважение другим. Только тот, кто обладает этими качествами, способен воспринять ведическое знание.