Текст 58
Оригинал:
আর দিনে গেলা প্রভু সে বিপ্র–ভবনে ।
দেখিলেন, বসিয়াছেন সন্ন্যাসীর গণে ॥ ৫৮ ॥
Транскрипция:
а̄ра дине гела̄ прабху се випра-бхаване
декхилена, васийа̄чхена саннйа̄сӣра ган̣е
Синонимы:
а̄ра — на другой; дине — день; гела̄ — отправился; прабху — Господь; се — того; декхилена — увидел; васийа̄чхена — расселись.
Перевод:
На следующий день Господь Шри Чайтанья Махапрабху посетил дом этого брахмана и увидел, что там уже собрались все санньяси Бенареса.
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 59
Оригинал:
সবা নমস্করি’ গেলা পাদ–প্রক্ষালনে ।
পাদ প্রক্ষালন করি বসিলা সেই স্থানে ॥ ৫৯ ॥
Транскрипция:
саба̄ намаскари’ гела̄ па̄да-пракша̄лане
па̄да пракша̄лана кари васила̄ сеи стха̄не
Синонимы:
саба̄ — всем; намаскари’ — выразив почтение; гела̄ — пошел; па̄да — ног; пракша̄лане — в место для омовения; па̄да — ноги; пракша̄лана — омыв; васила̄ — сел; сеи — в том; стха̄не — месте.
Перевод:
Увидев этих санньяси, Господь тут же поклонился им и пошел омыть стопы. После этого Он сел у того места, где только что омывал стопы.
Комментарий:
Поклонившись санньяси-майявади, Шри Чайтанья Махапрабху всем показал пример смирения. Вайшнав должен уважительно относится ко всем, особенно к санньяси. Шри Чайтанья Махапрабху учит: ама̄нина̄ ма̄надена — следует всегда почитать других и не ждать почтения к себе. Санньяси должен ходить босиком, поэтому, входя в храм или в дом, где собрались преданные, он должен сначала омыть стопы, а потом сесть на отведенное ему место. В Индии до сих пор сохранился обычай заходить в храм, оставив свою обувь в специальном месте и омыв стопы. Шри Чайтанья Махапрабху — совершенный ачарья, и любой, кто следует по Его стопам, должен поступать так, как Он учит.
Текст 60
Оригинал:
বসিয়া করিলা কিছু ঐশ্বর্য প্রকাশ ।
মহাতেজোময় বপু কোটিসূর্যাভাস ॥ ৬০ ॥
Транскрипция:
васийа̄ карила̄ кичху аиш́варйа прака̄ш́а
маха̄теджомайа вапу кот̣и-сӯрйа̄бха̄са
Синонимы:
васийа̄ — усевшись; карила̄ — совершил; кичху — некоторой; аиш́варйа — мистической силы; прака̄ш́а — проявление; маха̄теджомайа — ярко светящееся; вапу — тело; кот̣и — миллионов; сӯрйа — солнц; а̄бха̄са — сияние.
Перевод:
Усевшись на голую землю, Чайтанья Махапрабху явил Свою мистическую силу и засиял, как миллионы солнц.
Комментарий:
Шри Чайтанья Махапрабху, Сам Верховный Господь, Шри Кришна, в полной мере обладает всеми энергиями. Поэтому неудивительно, что Он засиял, как миллионы солнц. Господа Кришну называют Йогешварой, «владыкой всех мистических сил». А Шри Чайтанья Махапрабху — это Сам Господь Кришна, поэтому Он может явить любую из мистических сил.