Текст 2

জয় জয় মহাপ্রভু শ্রীকৃষ্ণচৈতন্য ।
তাঁহার চরণাশ্রিত, সেই বড় ধন্য ॥ ২॥
джайа джайа маха̄прабху ш́рӣ-кр̣шн̣а-чаитанйа
та̄н̇ха̄ра чаран̣а̄ш́рита, сеи бад̣а дханйа
джайа — слава; джайа — слава; маха̄прабху — Верховному Господу; ш́рӣ — тому, чье имя Шри Кришна Чайтанья; та̄н̇ха̄ра — Его; чаран̣а — принявший прибежище у лотосных стоп; сеи — тот; бад̣а — весьма; дханйа — прославленный.

Перевод:

Я возношу хвалу Верховному Господу Шри Чайтанье Махапрабху. Любой, кто укрылся в сени Его лотосных стоп, достоин величайших восхвалений.

Комментарий:

Прабху означает «господин». Шри Чайтанья Махапрабху — величайший господин, владыка всех владык, потому Его и называют Махапрабху. Любой, кто нашел прибежище у Шри Кришны Чайтаньи Махапрабху, достоин славы, ибо по милости Шри Чайтаньи Махапрабху он сможет возвыситься до уровня любовного служения Господу, намного превосходящего уровень освобождения.
Следующие материалы:

Текст 3

পূর্বে গুর্বাদি ছয় তত্ত্বে কৈল নমস্কার ।
গুরুতত্ত্ব কহিয়াছি, এবে পাঁচের বিচার ॥ ৩ ॥
пӯрве гурв-а̄ди чхайа таттве каила намаска̄ра
гуру-таттва кахийа̄чхи, эбе па̄н̇чера вича̄ра
пӯрве — в начале; гуру — духовному учителю и другим; чхайа — шести; таттве — сущностям; каила — выразил; намаска̄ра — почтение; гуру — истинную сущность духовного учителя; кахийа̄чхи — описал; эбе — сейчас; па̄н̇чера — пяти; вича̄ра — рассмотрение.

Перевод:

Я начал с того, что описал положение духовного учителя. Теперь я постараюсь объяснить, что такое Панча-таттва.

Комментарий:

В Первой главе Ади-лилы «Чайтанья-чаритамриты» автор, Шрила Кришнадас Кавираджа Госвами, говорит о дающем посвящение и наставляющем духовном учителе. Впервые он упоминает о гуру в стихе, который начинается со слов ванде гурӯн ӣш́а-бхакта̄н ӣш́ам ӣш́а̄вата̄рака̄н. В этом стихе перечислены шесть духовных истин, одну из которых, а именно истину о духовном учителе, автор уже подробно раскрыл. Теперь он приступает к описанию других пяти истин, или таттв. К ним относятся иша-таттва (Верховный Господь), экспансии Господа, Его воплощения, Его энергии и преданные.

Текст 4

পঞ্চতত্ত্ব অবতীর্ণ চৈতন্যের সঙ্গে ।
পঞ্চতত্ত্ব লঞা করেন সংকীর্তন রঙ্গে ॥ ৪ ॥
пан̃ча-таттва аватӣрн̣а чаитанйера сан̇ге
пан̃ча-таттва лан̃а̄ карена сан̇кӣртана ран̇ге
пан̃ча — данные пять таттв; чаитанйера — Чайтаньи Махапрабху; сан̇ге — в обществе; пан̃ча — пять сущностей; лан̃а̄ — взяв (с собой); карена — осуществляет; сан̇кӣртана — движение санкиртаны.

Перевод:

Эти пять таттв нисходят вместе с Господом Чайтаньей Махапрабху, и Он с их помощью в великом блаженстве распространяет движение санкиртаны.

Комментарий:

В «Шримад-Бхагаватам» есть стих, описывающий Шри Чайтанью Махапрабху:
кр̣шн̣а-варн̣ам̇ твиша̄кр̣шн̣ам̇
са̄н̇гопа̄н̇га̄стра-па̄ршадам
йаджн̃аих̣ сан̇кӣртана-пра̄йаир
йаджанти хи сумедхасах̣
«В век Кали разумные люди будут поклоняться Господу и Его соратникам, совершая санкиртана-ягью» (Бхаг., 11.5.32). Шри Чайтанью Махапрабху всегда сопровождает Его полная экспансия Шри Нитьянанда Прабху, Его воплощение Шри Адвайта Прабху, Его внутренняя энергия Шри Гададхара Прабху и Его пограничная энергия Шриваса Прабху. Все они окружают Его, Верховную Личность Бога. Следует знать, что эти таттвы никогда не покидают Шри Чайтанью Махапрабху. Поэтому полное почтение Шри Чайтанье Махапрабху выражают, повторяя следующую мантру: ш́рӣ кр̣шн̣а-чаитанйа прабху нитйа̄нанда ш́рӣ-адваита гада̄дхара ш́рӣва̄са̄ди-гаура-бхакта-вр̣нда. Как проповедники Движения сознания Кришны, мы прежде всего выражаем почтение Шри Чайтанье Махапрабху, повторяя мантру, обращенную к Панча-таттве, а потом произносим мантру Харе Кришна, Харе Кришна, Кришна Кришна, Харе Харе / Харе Рама, Харе Рама, Рама Рама, Харе Харе. При повторении мантры Харе Кришна есть опасность совершить десять оскорблений, но при повторении мантры Панча-таттвы — ш́рӣ кр̣шн̣а-чаитанйа прабху нитйа̄нанда ш́рӣ-адваита гада̄дхара ш́рӣва̄са̄ди-гаура-бхакта-вр̣нда — такой опасности не возникает. Шри Чайтанья Махапрабху известен как маха-ваданьяватара, самое милостивое воплощение, ибо Он не принимает в расчет оскорбления, которые наносят Ему обусловленные души. Чтобы извлечь полное благо из повторения маха-мантры (Харе Кришна, Харе Кришна, Кришна Кришна, Харе Харе / Харе Рама, Харе Рама, Рама Рама, Харе Харе), нужно сначала найти прибежище у Шри Чайтаньи Махапрабху и повторить маха-мантру Панча-таттвы, а затем уже повторять маха-мантру Харе Кришна. В этом случае результат придет очень быстро.
Есть немало бессовестных преданных, которые, пользуясь именем Шри Чайтаньи Махапрабху, выдумывают собственные маха-мантры. Иногда они поют: бхаджа нита̄и гаура ра̄дхе ш́йа̄ма харе кр̣шн̣а харе ра̄ма или ш́рӣ-кр̣шн̣а-чаитанйа прабху-нитйа̄нанда харе кр̣шн̣а харе ра̄ма ш́рӣ-ра̄дхе говинда. На самом же деле вначале следует произнести имена всех членов Панча-таттвы (ш́рӣ кр̣шн̣а-чаитанйа прабху нитйа̄нанда ш́рӣ-адваита гада̄дхара ш́рӣва̄са̄ди-гаура-бхакта-вр̣нда), а потом повторять шестнадцать слов: Харе Кришна, Харе Кришна, Кришна Кришна, Харе Харе / Харе Рама, Харе Рама, Рама Рама, Харе Харе. Но бессовестные и неразумные люди вносят путаницу в эту форму духовной практики. Разумеется, поскольку они тоже преданные, им не запрещено выражать свои чувства подобным образом, но чистые преданные Шри Чайтаньи Махапрабху предписывают нам сначала целиком повторять мантру Панча-таттвы, а затем маха-мантру Харе Кришна, Харе Кришна, Кришна Кришна, Харе Харе / Харе Рама, Харе Рама, Рама Рама, Харе Харе.