Текст 15

এই তিন তত্ত্ব,—‘সর্বারাধ্য’ করি মানি ।
চতুর্থ যে ভক্ততত্ত্ব,—‘আরাধক’ জানি ॥ ১৫ ॥
эи тина таттва, — ‘сарва̄ра̄дхйа’ кари ма̄ни
чатуртха йе бхакта-таттва, — ‘а̄ра̄дхака’ джа̄ни
эи — эти три истины; сарва — почитаемыми всеми живыми существами; кари — приняв; чатуртха — четвертый; йе — который; бхакта — относящийся к категории преданных; а̄ра̄дхака — поклоняющимся; джа̄ни — считаю.

Перевод:

Трех повелителей [Чайтанью Махапрабху, Нитьянанду Прабху и Адвайту Прабху] почитают все живые существа, и четвертую таттву [Шри Гададхару Прабху] тоже следует считать Их почитателем.

Комментарий:

Описывая природу Панча-таттвы, Шри Бхактисиддханта Сарасвати Тхакур в своем комментарии «Анубхашья» объясняет, что Господь Шри Чайтанья Махапрабху является верховным повелителем, а Нитьянанда Прабху и Адвайта Прабху, хотя и подвластны Ему, тоже занимают положение повелителей. Шри Чайтанья Махапрабху — это Сам Верховный Господь, а Нитьянанда Прабху и Адвайта Прабху — Его проявления. Все Они суть вишну-таттва, Всевышний, поэтому Им поклоняются все живые существа. Две другие таттвы, входящие в Панча-таттву, а именно шакти-таттва и джива-таттва, представленные Гададхарой и Шривасой, действуют как почитатели Верховного Господа, однако они относятся к той же категории, что и Господь, ибо вечно заняты трансцендентным любовным служением Господу.
Следующие материалы:

Текст 16

শ্রীবাসাদি যত কোটি কোটি ভক্তগণ ।
‘শুদ্ধভক্ত’–তত্ত্বমধ্যে তাঁ–সবার গণন ॥ ১৬ ॥
ш́рӣва̄са̄ди йата кот̣и кот̣и бхакта-ган̣а
‘ш́уддха-бхакта’-таттва-мадхйе та̄н̇-саба̄ра ган̣ана
ш́рӣва̄са — возглавляемые Шривасой Тхакуром; йата — все; кот̣и — бесчисленные; бхакта — преданные; ш́уддха — чистых преданных; таттва — среди сущностей; та̄н̇ — все они; ган̣ана — считающиеся.

Перевод:

Нет числа возвышенным преданным Господа, и возглавляет их Шриваса Тхакур. Все они считаются шуддха-бхактами, чистыми преданными.

Комментарий:

[]

Текст 17

গদাধর–পণ্ডিতাদি প্রভুর ‘শক্তি’–অবতার ।
‘অন্তরঙ্গ–ভক্ত’ করি’ গণন যাঁহার ॥ ১৭ ॥
гада̄дхара-пан̣д̣ита̄ди прабхура ‘ш́акти’-авата̄ра
‘антаран̇га-бхакта’ кари’ ган̣ана йа̄н̇ха̄ра
гада̄дхара — по имени Гададхара; пан̣д̣ита — ученым мужем; а̄ди — возглавляемые; прабхура — Господа; ш́акти — энергии; авата̄ра — воплощения; антаран̇га — приближенными; бхакта — преданными; кари’ — приняв; ган̣ана — причисление; йа̄н̇ха̄ра — которых.

Перевод:

Преданных во главе с Гададхарой Пандитом следует считать воплощениями внутренней энергии Личности Бога. Это приближенные слуги Господа.

Комментарий:

Шри Бхактисиддханта Сарасвати Тхакур, комментируя в «Анубхашье» этот и предыдущий стих, приводит такое объяснение: «Существуют определенные признаки, по которым можно распознать преданных, являющихся воплощениями внутренней энергии Господа, и тех, что обладают безраздельной, чистой преданностью. Все чистые преданные суть шакти-таттвы, энергии Господа. Некоторым из них свойственна супружеская любовь к Господу, а другие питают к Нему родительские или дружеские чувства или видят в Нем своего господина. Безусловно, все они преданные, но если сравнить одну их категорию с другой, то обнаружится, что преданные, или энергии, которые исполнены супружеских чувств к Господу, превосходят остальных. Те, кто связан с Верховной Личностью Бога узами супружеской любви, считаются наиболее близкими преданными Шри Чайтаньи Махапрабху. Преданные, которые служат Нитьянанде Прабху и Адвайте Прабху, как правило, питают к Господу родительскую привязанность, видят в нем друга, господина или находятся в нейтральных отношениях с Господом. Когда такие преданные развивают сильную привязанность к Шри Чайтанье Махапрабху, они тоже входят в круг Его близких преданных, исполненных супружеской любви к Шри Кришне». Такое постепенное развитие преданного служения описано в одной из песен Шри Нароттамы даса Тхакура:
гаура̄н̇га балите хабе пулака ш́арӣра
хари хари балите найане ба’бе нӣра
а̄ра кабе нита̄ича̄н̇да карун̣а̄ карибе
сам̇са̄ра-ва̄сана̄ мора кабе туччха хабе
вишайа чха̄д̣ийа̄ кабе ш́уддха хабе мана
кабе ха̄ма хераба ш́рӣ-вр̣нда̄вана
рӯпа-рагхуна̄тха-паде ха-ибе а̄кути
кабе ха̄ма буджхаба ш́рӣ-йугала-пирӣти
«Когда же я, произнеся имя Господа Чайтаньи, почувствую, как волосы на моем теле поднимаются, и когда нескончаемые потоки слез польются из моих глаз от звука святых имен мантры Харе Кришна? Когда Господь Нитьянанда смилостивится надо мной и избавит меня от стремления к чувственным удовольствиям? Когда мой ум освободится от скверны материальных желаний? Только достигнув этого состояния, я смогу понять Вриндаван. И лишь развив привязанность к наставлениям шестерых Госвами во главе с Рупой Госвами и Рагхунатхой дасом Госвами, я смогу постичь любовь Радхи и Кришны». Любой, кто привязан к преданному служению Господу Чайтанье Махапрабху, очень скоро начинает ощущать духовное блаженство. И если человек развивает любовь к Господу Нитьянанде, он избавляется от привязанности к материальному миру и обретает способность постичь игры Господа во Вриндаване. Далее, когда человек развивает любовь к шестерым Госвами, ему удается понять любовные отношения Радхи и Кришны. Таковы этапы, которые проходит чистый преданный, развивая супружескую любовь в служении Радхе и Кришне и вступая в близкие отношения со Шри Чайтаньей Махапрабху.