Текст 137

মুখ্যার্থ ব্যাখ্যা কর, দেখি তোমার বল ।’
মুখ্যার্থে লাগাল প্রভু সূত্রসকল ॥ ১৩৭ ॥
мукхйа̄ртха вйа̄кхйа̄ кара, декхи тома̄ра бала’
мукхйа̄ртхе ла̄га̄ла прабху сӯтра-сакала
мукхйа — прямого значения; вйа̄кхйа̄ — изложение; кара — сделай; декхи — выказав; тома̄ра — Твою; бала — силу; мукхйа — в прямом значении; ла̄га̄ла — начал; прабху — Господь; сӯтра — все афоризмы «Веданта сутры».

Перевод:

«Теперь же, — продолжали санньяси-майявади, — позволь нам услышать из Твоих уст прямое объяснение сутр». В ответ на это Господь Чайтанья Махапрабху стал объяснять прямое значение «Веданта-сутры».

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 138

বৃহদ্বস্তু ‘ব্রহ্ম’ কহি—‘শ্রীভগবান্‌’ ।
ষড়্‌বিধৈশ্বর্যপূর্ণ, পরতত্ত্বধাম ॥ ১৩৮ ॥
бр̣хад-васту ‘брахма’ кахи — ‘ш́рӣ-бхагава̄н’
шад̣-видхаиш́варйа-пӯрн̣а, пара-таттва-дха̄ма
бр̣хат — величайшая из великих сущностей; брахма — Брахманом; кахи — называем; ш́рӣ — Верховная Личность Бога; шат̣ — шести; видха — видов; аиш́варйа — богатств; пӯрн̣а — исполненный; пара — Абсолютной Истины; дха̄ма — вместилище.

Перевод:

«Брахман, величайший из великих, — это Верховная Личность Бога. Он исполнен шести совершенств и потому является прибежищем высшей истины и абсолютного знания».

Комментарий:

В «Шримад-Бхагаватам» говорится о трех уровнях познания Абсолютной Истины: постижении безличного Брахмана, Параматмы в сердце каждого и, наконец, Верховной Личности Бога. Безличный Брахман и вездесущая Параматма — это экспансии энергии Верховной Личности Бога, исполненной шести совершенств: богатства, славы, силы, красоты, знания и самоотречения. Поскольку Господь обладает этими шестью совершенствами, Он является высшей истиной, обладающей абсолютным знанием.

Текст 139

স্বরূপ–ঐশ্বর্যে তাঁর নাহি মায়াগন্ধ ।
সকল বেদের হয় ভগবান্‌ সে ‘সম্বন্ধ’ ॥ ১৩৯ ॥
сварӯпа-аиш́варйе та̄н̇ра на̄хи ма̄йа̄-гандха
сакала ведера хайа бхагава̄н се ‘самбандха’
сварӯпа — в изначальном образе; аиш́варйе — в достояниях; та̄н̇ра — Его; на̄хи — нет; ма̄йа̄ — скверны материального мира; сакала — всех; ведера — Вед; хайа — есть; бхагава̄н — Верховная Личность Бога; се — та; самбандха — связь.

Перевод:

«В Своем изначальном образе Господь, Верховная Личность, полон божественных совершенств, не затронутых скверной материального мира. Следует понять, что все ведические писания провозглашают Верховную Личность Бога высшей целью бытия».

Комментарий:

[]