Текст 12

ইথে ভক্তভাব ধরে চৈতন্য গোসাঞি ।
‘ভক্তস্বরূপ’ তাঁর নিত্যানন্দ–ভাই ॥ ১২ ॥
итхе бхакта-бха̄ва дхаре чаитанйа госа̄н̃и
‘бхакта-сварӯпа’ та̄н̇ра нитйа̄нанда-бха̄и
итхе — поэтому; бхакта — экстаз преданного; дхаре — принимает; чаитанйа — Господь Чайтанья Махапрабху; госа̄н̃и — трансцендентный наставник; бхакта — имеющий облик чистого преданного; та̄н̇ра — Его; нитйа̄нанда — Господь Нитьянанда; бха̄и — брат.

Перевод:

По этой причине Шри Чайтанья Махапрабху, высший учитель и наставник, принимает образ преданного и становится младшим братом Господа Нитьянанды.

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 13

‘ভক্ত–অবতার’ তাঁর আচার্য–গোসাঞি ।
এই তিন তত্ত্ব সবে প্রভু করি’ গাই ॥ ১৩ ॥
‘бхакта-авата̄ра’ та̄н̇ра а̄ча̄рйа-госа̄н̃и
эи тина таттва сабе прабху кари’ га̄и
бхакта — воплощение в образе преданного; та̄н̇ра — Его; а̄ча̄рйа — высший наставник, Адвайта Ачарья Прабху; эи — эти; тина — три; таттва — истины; сабе — все; прабху — Господом; кари’ — приняв; га̄и — воспеваем.

Перевод:

Шри Адвайта Ачарья — это воплощение Господа Чайтаньи, играющее роль преданного. Таким образом, три таттвы [Чайтанья Махапрабху, Нитьянанда Прабху и Адвайта Гошани] занимают господствующее положение и повелевают всем сущим.

Комментарий:

Гошани (госа̄н̃и) — это синоним слова госвами (госва̄мӣ). Так называют того, кто полностью обуздал свои чувства и ум. Человека, не способного на это, называют годасой, «слугой своих чувств». Такой человек не может быть духовным учителем. Но госвами — это духовный наставник, который по-настоящему обуздал свой ум и чувства. Недобросовестные люди стали передавать титул госвами по наследству, однако прежде его присваивали только тому, кто обладал должными качествами. Так было заведено со времен Шри Рупы Госвами, который сначала был обычным грихастхой и министром в правительстве, а потом благодаря наставлениям Господа Чайтаньи Махапрабху достиг уровня подлинного госвами. Таким образом, титул госвами не может передаваться по наследству, он дается человеку в соответствии с его качествами. Если человек достиг высот духовного развития, то независимо от происхождения его следует звать госвами. Шри Чайтанья Махапрабху, Шри Нитьянанда Прабху и Шри Адвайта Гошани Прабху по самой Своей природе являются госвами, ибо принадлежат к категории вишну-таттвы. Все Они прабху («господствующие» или «повелители»), поэтому Их иногда называют Чайтанья Гошани, Нитьянанда Гошани и Адвайта Гошани. К сожалению, Их так называемые потомки, не обладая качествами госвами, присвоили себе этот титул и передают его по наследству или носят его как какое-то профессиональное звание. Однако это противоречит учению шастр.

Текст 14

এক মহাপ্রভু, আর প্রভু দুইজন ।
দুই প্রভু সেবে মহাপ্রভুর চরণ ॥ ১৪ ॥
эка маха̄прабху, а̄ра прабху дуиджана
дуи прабху себе маха̄прабхура чаран̣а
эка — один Махапрабху, верховный повелитель; а̄ра — другие двое (Нитьянанда и Адвайта) прабху (повелители); дуи — двое прабху; маха̄прабхура — верховного повелителя, Господа Чайтаньи Махапрабху; чаран̣а — лотосным стопам.

Перевод:

Один из Них зовется Махапрабху, а двое других — прабху. Двое прабху служат лотосным стопам Махапрабху.

Комментарий:

Все трое: Шри Чайтанья Махапрабху, Шри Нитьянанда Прабху и Шри Адвайта Прабху — принадлежат к категории вишну-таттвы, однако Шри Чайтанья Махапрабху является Всевышним, а двое других прабху заняты трансцендентным любовным служением Ему, чтобы показать обычным живым существам, что все подвластны Шри Чайтанье Махапрабху. В другом месте «Чайтанья-чаритамриты» (Ади, 5.142) говорится: экале ӣш́вара кр̣шн̣а, а̄ра саба бхр̣тйа — единственным верховным владыкой является Кришна, а все другие — и вишну-таттвы, и джива-таттвы — заняты служением Ему. Господу служат как вишну-таттвы (Нитьянанда Прабху и Адвайта), так и джива-таттвы (ш́рӣва̄са̄ди-гаура-бхакта-вр̣нда), однако следует отличать слуг одной категории от слуг другой. Слуга категории джива-таттвы, то есть духовный учитель, в полном смысле является слугой Бога. Как объяснялось в предыдущих стихах, в абсолютном мире нет подобных отличий, однако их следует принимать во внимание, чтобы различать Всевышнего и Его подчиненных.